disrupt — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «disrupt»
/dɪsˈrʌpt/
Быстрый перевод слова «disrupt»
На русский язык «disrupt» переводится как «нарушать», «разрушать», «портить», «срывать».
Варианты перевода слова «disrupt»
disrupt — нарушить
It is the best answer to those who try to disrupt the harmony.
Это лучший ответ тем, кто пытается нарушить равновесие.
And we saw how easily one could disrupt that balance and destroy both universes.
И мы поняли, как легко можно нарушить равновесие и уничтожить вселенную.
Dax, is there any way to disrupt Vantika's control over Bashir?
Дакс, есть ли способ нарушить контроль Вантики над Баширом?
I'm honoured to be included, but I will not allow you to disrupt the orderly transition of power with these wild charges.
Я польщен, что меня включили в список, но я не позволю вам нарушить законную передачу власти этими безумными обвинениями.
An anti-matter discharge ahead might disrupt the field so we can escape.
Взрыв антивещества впереди ,мог бы нарушить аномалию, возможно, мы сможем вырваться.
Показать ещё примеры для «нарушить»...
disrupt — разрушить
Disrupt my progress.
Разрушить мой прогресс.
I've always thought the best way to disrupt the notion of time was to dedicate one's life to a woman.
Я всегда думал, что лучший способ разрушить представление о времени... Посвятить свою жизнь женщине.
Sheridan's campaign threatens to disrupt our timetable.
Кампания Шеридана грозит разрушить наш график.
I'm going to try to disrupt their tractor beam.
Я попробую разрушить их тяговый луч.
I can disrupt their vessel from within.
Я могу разрушить их судно изнутри.
Показать ещё примеры для «разрушить»...
disrupt — сорвать
Pattern analysis shows a high probability that he's attempting to disrupt secret talks with Gavel.
Анализ мыслеобразов показывает высокую вероятность того,... что она попытается сорвать секретные переговоры с Гайвл.
So someone hid the children to disrupt the elections?
Значит, кто-то спрятал детей, чтобы сорвать выборы?
She's promising to disrupt the model...
Она обещает сорвать модель... Объединённых Наций.
Why did you disrupt Yelland's talk at the university?
Почему вы пытались сорвать лекцию Йеллэнда в Университете?
I need to disrupt the nuptials and prevent a second marriage.
Мне нужно сорвать одну свадьбу и предотвратить вторую.
Показать ещё примеры для «сорвать»...
disrupt — помешать
If it turned out that our visit in any way would disrupt your work we would immediately go away.
Впрочем, мы своим визитом в любом случае будем вынуждены помешать вам, Ваша светлость.
Could this meeting be more disrupted?
Что еще может нам помешать?
Almost settled, and we wouldn't want to disrupt that.
Соглашение почти достигнуто, не хотелось бы этому помешать.
Remnants of the scavenger army continue to disrupt the operation.
Остатки вражеской армии стараются помешать нашей миссии.
Several dozen union sympathizers led by labor lobbyist Martin Spinella attempted to disrupt the gala.
Несколько дюжин сочувствующих профсоюзам под предводительством лоббиста Мартина Спинеллы попытались помешать торжеству.
Показать ещё примеры для «помешать»...
disrupt — прервать
I thought it might disrupt the organism's hold on her.
Я думаю, что это сможет прервать воздействие организма на неё.
If we can succeed in disrupting the supply... for even one day... one day... our cause will be won by human nature itself.
Если у нас получится прервать поставки... хотя бы на один день, то человеческая натура выиграет сама по себе.
Maybe I could use an emf scrambler To disrupt his beta wave transmissions.
Возможно я мог использовать шифратор эдс чтобы прервать передачу бета-волн.
You got to move that antenna and just disrupt the signal.
Ты должна сдвинуть антенну и прервать сигнал.
So if I disrupt the signal to the transducer...
Значит если прервать сигнал до трансдуктора...
Показать ещё примеры для «прервать»...
disrupt — нарушенный
It looks like the whole system's been disrupted!
Похоже на то, что вся система нарушена!
The ceremony... is disrupted!
Церемония нарушена!
Communications disrupted.
Связь нарушена.
Communications may have been disrupted by the blast.
Возможно, связь нарушена взрывом.
So, what, the energy was disrupted, resulting in some kind of glitch that made her replay the event?
Значит, энергия была нарушена, и произошёл какой-то глюк, позволивший ей воспроизвести события?
Показать ещё примеры для «нарушенный»...
disrupt — разрушенный
Jim, every cell in his body's been disrupted.
Джим, каждая клетка в его теле была разрушена.
His leukocyte molecular structure has been disrupted.
Молекулярная структура его лейкоцитов разрушена.
If you do, it might disrupt the holo-imaging array and right now, we can't take any chances.
Если вы это сделаете, голографическая матрица может быть разрушена, а прямо сейчас мы не можем рисковать.
It will disrupt Harold's bomb before it can explode.
Бомба будет разрушена до того, как успеет взорваться.
Her life's already been disrupted.
Ее жизнь уже разрушена.
Показать ещё примеры для «разрушенный»...
disrupt — нарушаться
Her cardiac functions are being disrupted.
Сердечные функции нарушаются.
The Espheni do not like their timetables disrupted.
Эсфени очень не любят, когда их планы нарушаются.
The signals that muscles must receive in order to move are disrupted.
Сигналы, которые должны получать мышцы для того, чтобы двигаться, нарушаются.
And when something unexplained happens their routine is disrupted.
Если происходит нечто необъяснимое, слаженный ритм нарушается.
If it disrupts the TRNA synthetase.
Если нарушается синтез Тэ-Эр-Эн-Ка.
Показать ещё примеры для «нарушаться»...
disrupt — подрывать
To disrupt trade.
Подорвать торговлю.
He cared more about disrupting the meat industry than he did about the profits.
Он больше хотел подорвать мясную индустрию, чем заработать деньги.
Nothing disrupts that prosecution, Gibbs.
Ничто не подрывает это обвинение, Гиббс.
It disrupts trade, Papa.
Она подрывает торговлю, папа.
As promised, when you disrupt my court, you lose a seat.
Как и было обещано, когда Вы подрываете уважение к суду, вы теряете место в зале.
Показать ещё примеры для «подрывать»...
disrupt — отвлекать
I mean, I hate Christmas... And Thanksgiving and easter... And anything that disrupts my routine.
Я ненавижу Рождество, и День Благодарения, и Пасху, и все, что отвлекает меня от тренировок.
Disrupting, but you can function.
Отвлекает, но работать можно.
I warn you, if you continue to disrupt the court I'll cite you for contempt.
Предупреждаю, если вы продолжите отвлекать суд я привлеку вас за оскорбление.
I don't wanna do anything that might disrupt your concentration or anything. But since our little encounter last night, I've been thinking.
Я не хочу отвлекать тебя от игры, но после нашей встречи прошлой ночью, я все думаю.
You're disrupting our prayer.
Простите, но вы отвлекаете нас от молитвы.
Показать ещё примеры для «отвлекать»...