dictate — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «dictate»

/ˈdɪkteɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «dictate»

«Dictate» на русский язык можно перевести как «диктовать».

Варианты перевода слова «dictate»

dictateдиктовать

Whenever I'm busy, instead of dictating to me personally you use that...
Если я буду занята, вместо того, чтобы диктовать мне, пользуйтесь им.
Are you tired of dictating Mr. Beaumont?
Вы устали диктовать, г-н премьер?
Did this nation win a bloody civil war in order the king should dictate the terms of peace?
Нация выиграла гражданскую войну, ...чтобы король мог диктовать условия мира?
Grandma, dictate.
Бабушка, диктовать.
You will write, and I will dictate.
Я буду диктовать, а Вы — записывать!
Показать ещё примеры для «диктовать»...

dictateуказывать

She's starting to dictate who you can have for friends.
Она начинает указывать тебе, с кем дружить.
I don't mean to presume to dictate to you in the slightest degree but why did you leave your father's house?
Я вовсе не собираюсь брать на себя смелость указывать вам, но всё-таки, почему вы оставили отчий дом?
Who should dictate what we listen to?
Кто нам должен указывать, что мы должны слушать, а что нет?
You can't just dictate to Marcela like this.
Ты не можешь вот так указывать Марцеле, что ей делать.
So, nowyour mission is to come from that fascist colony and dictate to me?
Итак, теперь твоя миссия, приехав из той фашистской колонии, указывать мне?
Показать ещё примеры для «указывать»...

dictateдиктовать условия

What we're saying is this country is China's biggest customer so we should dictate the deal.
О чём мы говорим это, что эта страна крупнейший потребитель Китая, поэтому мы должны будем диктовать условия сделки.
This colony does not dictate to Parliament, nor to the King.
Эта колония не может диктовать условия ни Парламенту, ни Королю.
You won't be the one dictating terms here.
Диктовать условия будешь не ты.
You can't let her dictate this kind of stuff, you know.
Она не может диктовать условия в таких вещах.
A family member of a missing person cannot dictate search parameters.
Родственник пропавшего не может диктовать условия розыска.
Показать ещё примеры для «диктовать условия»...

dictateпродиктованный

Look. I love these girls, each and every one of them and my actions... are dictated only by love. I provide them with a safe place... to blossom and when they want to, they can move on.
Слушай, я люблю этих девочек, каждую из них, и все что я делаю, продиктовано исключительно любовью.
To make the galaxies work the way the laws of physics dictated, the cosmologists needed more gravity.
Для того, чтобы галактики работали так, как продиктовано законами физики,космологи нуждались в большей силе тяжести.
Everything that happens to us in one day, all of it, is dictated by luck.
Всё, что происходит с нами за день, абсолютно всё... продиктовано случаем.
The record companies keep consolidating and so there's less of them and that's dictated by the fact that it is a business and as business shrinks and as less people buy music, what do record companies do?
Звукозаписывающие компании объединяются, так что их становится все меньше. И это продиктовано тем фактом, что это бизнес. Этот бизнес уменьшается, все меньше людей покупают музыку.
As dictated by the defendant.
Так продиктовано ответчиком.
Показать ещё примеры для «продиктованный»...

dictateтребовать

The regulations dictate a certain minimum instruction.
Инструкции требуют определенных минимальных навыков.
You honestly expect me to believe that social protocol dictates we Break our backs helplping wolowitz move, and then he only need buy us a pizza?
Ты на самом деле думаешь, что я поверю в социальные нормы, которые требуют от нас надрывать наши спины, помогая Воловитцу с переездом, чтобы потом он просто угостил нас пиццей?
I'm sorry, Raj, but the rules of aerial warfare dictate that the fallen kite go to the victor.
Извини Радж, но правила воздушных боев Требуют отдать упавшего змея победителю.
The rules dictate you must be precise, as the law is a very precise endeavor.
А правила требуют, быть настолько точным, насколько требует закон.
The rules dictate that you must be precise, as the law is a precise endeavor.
А правила требуют, быть настолько точным, насколько требует закон.
Показать ещё примеры для «требовать»...

dictateопределять

So the International Earth Rotation Service has to actually dictate when seconds are added to time.
Международная Служба наблюдения за вращением Земли определяет, когда добавлять недостающие секунды. Точно.
Listen to me, this conversation that we're having right now, this conversation is what dictates the rest of your life.
Послушай меня, наш разговор, который происходит сейчас, этот разговор — вот что определяет остаток твоей жизни.
But the consequences of scale for life on Earth extend beyond dictating the relationship you have with the world around you. Your size also influences how energy itself flows through your body.
При этом, размер организма определяет не только принципы взаимодействия с окружающей средой но и то, как энергия протекает через тело.
Do you think our past dictates our future?
Думаешь, наше прошлое определяет наше будущее?
That would be the past dictating the present, and no, I think we have more control than that.
Это было бы прошлое, которое определяет настоящее, и нет, я думаю, что у нас есть власть над этим.
Показать ещё примеры для «определять»...

dictateнадиктовать

He's been dictating them for months.
Он надиктовывал их месяцами.
You know, my father dictated all his sermons to me.
"наете, отец надиктовывал мне все свои проповеди.
The king has dictated this message for you to his royal scribe.
Это король надиктовал своемуписцу.
My mind's been racing ever since we met Sergei yesterday, so I dictated a to-do list for you to handle.
После нашей вчерашней встречи с Сергеем я не мог успокоиться, так что я надиктовал список дел, с которыми тебе нужно разобраться.
I need to go dictate the post-op report.
Мне нужно надиктовать протокол.
Показать ещё примеры для «надиктовать»...

dictateпредписывать

Base protocol dictates all senior officers be notified of situations Code Orange and above. Hey!
Протокол базы предписывает уведомлять всех старших офицеров о ситуациях Оранжевого кода и выше.
Well, then strategy dictates that we divide and conquer.
Что ж, стратегия предписывает нам разделять и властвовать.
My position dictates that any legal dealings that concern me have to go through the hospital's attorney.
Моя должность предписывает, что любые юридические действия, касающиеся меня должны осуществляться при участии больничного юриста.
Anyway, Garrison code dictates you take the keeper to the desert to learn the word away from men.
Ну, вот, кодекс предписывает гарнизону отвезти хранителя в пустыню, чтобы он изучил Слово вдали от людей.
UIO protocol dictates that we give the aliens 24 hours notice of our right to evict.
Протокол UIO предписывает необходимость выдать пришельцам извещение о выселении за 24 часа до его начала.
Показать ещё примеры для «предписывать»...

dictateнавязывать

I'm not trying to dictate Jonathan's agenda.
Я не пытаюсь навязать Джонатану программу действий.
You then fled to dictate your alibi to Monsieur Kettering, pausing only to rid yourself of the incriminating forgery.
Затем бежали, чтобы навязать алиби месье Кеттерингу и по дороге решили избавиться от компрометирующей подделки.
She's not dictating policy, she's simply calling for transparency in an existing program.
Она не навязывает политику, она просто открыто запрашивает действующую программу.
She's dictating an abortion to a 12-year-old.
Она навязывает аборт 12-летней девочке.
Don't let people dictate what you shall do or shall not do because it would be impossible for you to do anything which is not fine and decent and true.
Не позволяй людям навязывать тебе, как следует поступать, а как нет потому что невозможно, чтобы ты поступила плохо, неприлично или лживо.
Показать ещё примеры для «навязывать»...

dictateкомандовать

Women will not dictate to us!
Нечего бабам командовать нами!
We will no longer be dictated to by the very powers who aided this woman!
Нами больше не будут командовать те силы, что помогали этой женщине!
I say again, Father, I must choose my wife myself, and I won't be dictated to, even by you, sir.
Повторяю, отец, я сам выберу себе жену, и даже вам не позволю мной командовать.
— Well, we're not gonna find them By letting our patient dictate how we take care of him.
Мы ничего не добьемся, если разрешим пациенту командовать нами.
Lucy dictate everyone else's happiness.
Люси командовать чужим счастьем.
Показать ещё примеры для «командовать»...