deny — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «deny»

/dɪˈnaɪ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «deny»

«Deny» на русский язык переводится как «отрицать» или «отказывать».

Варианты перевода слова «deny»

denyотрицать

It would be useless to deny the evidence.
Было бы бесполезно отрицать очевидное.
In case the word of who we are has already spread, you'll deny it.
Если только, увы, пойдут разговоры, кто мы, Вы будете это отрицать. — Опровергайте.
Well, my lady, I have had a nip of ale of a night, just now and again... ... at a place in the town and I won't deny as some of the others were there.
Миледи, в одном месте, в городе, я пила эль, совсем чуть-чуть, и не стану отрицать, что там были и остальные.
Why should I deny it?
Почему я должен это отрицать?
There's no denying it. They...
Бессмысленно отрицать.
Показать ещё примеры для «отрицать»...

denyотказать

How can they deny it to us?
Как они могут отказать нам в этом?
Can a humble warrior deny the request of Yetaxa's servant?
Может ли воин отказать в просьбе слуге Етаксы?
We are ethically compelled to deny your demand for our dilithium crystals, for you would use their power to destroy.
Этика вынуждает нас отказать вам в вашем требовании, касающемся дилития. Вы используете их силу для уничтожения.
I don't understand how Starfleet can deny us permission to beam down to search for the captain.
Я не понимаю, как Флот может отказать нам телепортироваться туда и искать капитана.
How could I deny her that?
Ну, как отказать?
Показать ещё примеры для «отказать»...

denyотклонённый

Defense motion for a mistrial is denied.
Ходатайство защиты об отмене суда отклонено.
Motion for mistrial denied.
Ходатайство об отмене суда отклонено.
Denied.
Отклонено!
My request for an investigation was denied.
Мое прошение о расследовании было отклонено.
Your motion is denied.
Ваше прошение отклонено.
Показать ещё примеры для «отклонённый»...

denyотказанный

Motion denied.
Отказано.
Of course it's denied!
Отказано!
We are denied the love of loving.
Нам отказано в любви.
Things that had been denied to us as a democracy were open to us now.
Нам стало доступно все, в чем было отказано, пока мы оставались демократическим государством.
A right to which my client has been denied.
О праве, в котором было отказано моему клиенту.
Показать ещё примеры для «отказанный»...

denyотказаться

But now I — now I think it's time to deny the story.
Но сейчас... Сейчас я думаю, что пора отказаться от этой истории.
My God, it's enough to make a man deny his birthright.
Им нужно отказаться от своей национальности.
I will not deny myself that experience.
Я не могу отказаться от такого опыта.
The only way to win is to deny it battle.
Единственный способ победить — отказаться от борьбы.
Come on, man, how can you deny me the all-meat experience?
Да ну, мужик, как можно отказаться от мяса?
Показать ещё примеры для «отказаться»...

denyопровергнуть

Don't suppress or deny it.
Не подавляйте ее или опровергнуть.
Unable to confirm or deny firing the torpedoes.
Мы не можем подтвердить или опровергнуть был ли выстрел.
Or do you wish to deny this fact.
Или вы желаете опровергнуть этот факт?
Get your press office right now to deny it.
Заставьте свой пресс-центр прямо сейчас опровергнуть это.
They have to deny it.
Они должны опровергнуть это.
Показать ещё примеры для «опровергнуть»...

denyлишить

— You cannot deny him his last performance.
— Стража. — Вы не можете лишить отца его последнего представления.
Nobody can deny me the right to do as I please.
Никто не может лишить меня права делать то, что я хочу. Никто!
Would it really be fair of us to deny our friends the same unforgettable experience?
Разве честно с нашей стороны лишить друзей такого незабываемого мероприятия?
I won't deny her one last pleasure.
Я не осмелюсь лишить ее последней радости в жизни.
To deny every pilgrim the chance to kneel at the tomb of the Magdalene.
Лишить пилигримов надежды преклонить колени у гроба Магдалины.
Показать ещё примеры для «лишить»...

denyотклонить

That motion is denied.
Жалобу отклоняю.
— I'm denying the plaintiff's motion.
— Я отклоняю ходатайство истца, мистер Пиппин.
Denied.
Отклоняю.
Motion denied.
Отклоняю.
I have to deny that request.
Я отклоняю ваше ходатайство.
Показать ещё примеры для «отклонить»...

denyотвергать

I tell you, Kroll will not be denied!
Говорю вам, Кролла нельзя отвергать!
Once pulled into the events, he could no longer deny reality.
Однажды, оказавшись в центре этого ужаса, он больше не смог отвергать реальность.
The elves are my kin, no matter how much they try to deny me.
Эльфы моя родня, и не важно, насколько сильно они пытаются отвергать меня.
To reconnect with a part of yourself that you've had to deny your entire life.
Найти связь с частью себя, которую вы вынуждены были отвергать всю вашу жизнь.
You cannot uphold a minor federal policy prohibiting the sale of camel milk and in the same breath deny the greater federal goal of creating jobs that benefit our country.
Вы не можете поддержать второстепенную федеральную политику, запрещающую продажи верблюжьего молока и в то же время отвергать большую федеральную задачу по созданию рабочих мест в собственной стране.
Показать ещё примеры для «отвергать»...

denyотречься

On the other hand, can I deny my own daughter?
Но с другой стороны... могу ли я отречься от своей дочери?
Oh. Can I deny you three times?
А можно мне отречься от тебя три раза?
But it means denying who we are.
Постой, но это значит, отречься от своей истинной сущности.
It's time for us all to stop this easter ridiculousness, accept Jehovah as our God and deny Christ.
Пришло время всем нам покончить с этим пасхальным бредом, признать Иегову истинным богом и отречься от Христа.
I feel like St. Peter ready to deny Will for the third time.
Когда готовлюсь отречься от Уилла в третий раз — чувствую себя Святым Петром.
Показать ещё примеры для «отречься»...