debt — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «debt»

/dɛt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «debt»

На русский язык «debt» переводится как «долг».

Варианты перевода слова «debt»

debtдолг

I offered to take over your debts if...
Я предложил перевести на меня твои долги если...
I'm warning you, I don't intend paying any more of your gambling debts.
Предупреждаю, я не собираюсь больше оплачивать твои карточные долги.
We couldn't buy it if you hadn't pressed our friends for their debts.
И чтобы купить её, нам пришлось потребовать долги с наших друзей.
I checked the unpaid debts for the first time closing.
Я проверил неоплаченные долги для первоочередного закрытия.
— Do you have any debts?
— У вас есть долги?
Показать ещё примеры для «долг»...

debtдолжник

I'd be in your debt.
Я ваш должник.
He'll be in your debt for life.
Он ваш пожизненный должник.
I owe you a debt.
Я твой должник.
I'm in your debt.
Я — твой должник.
I'm in your debt.
Я — ваш должник.
Показать ещё примеры для «должник»...

debtзадолжать

In love with the daughter, in debt to the dad.
Он влюбился в дочь и задолжал отцу.
I have heard he's run up debts with every reputable tradesman in the town.
Я слышала, что он задолжал всем уважаемым торговцам в городе.
I have a few debts here and there.
Один из тех, кому я задолжал.
Fakir was a boss, but he got into debt.
Факир был боссом, но он задолжал.
I got involved with some bad people, and I got in debt to them.
— Связался с не теми людьми. Задолжал им и...
Показать ещё примеры для «задолжать»...

debtзадолженность

Here at the LGT Office, we believe that we can provide you with a chance to reduce your debts to zero, and even give you the chance to obtain a large sum of money.
Здесь в Офисе ТИЛ, мы верим, что можем дать вам возможность свести задолженность до нуля, и даже, предоставить вам шанс получить большие деньги.
Now you've repaid that debt with your silence.
Теперь Вы, что задолженность погашена с вашего молчания.
Most people had a savings account and little debt.
У большинства людей был сберегательный счет и маленькая задолженность.
— Yes. — Do you have any student loan debt?
— Вы имеете задолженность по студенческому кредиту?
Debt, eviction and exploitation.
Задолженность, выселение и эксплуатация.
Показать ещё примеры для «задолженность»...

debtдолжен

Sure, but I've got other debts too.
Выслал, но я ведь не только тебе одному должен.
We'll say he kept getting into debt.
Мы скажем, что он постоянно был всем должен.
In fact, I was in debt once.
На самом деле, я был должен один раз.
If you're in debt, at least shut up.
Раз Я ДОЛЖЕН, ТО ХОТЯ бы МОЛЧУ.
Mr. Fiorentini isn't in debt anymore.
— Фиорентини больше ничего не должен.
Показать ещё примеры для «должен»...

debtуши в долгах

Aaron, I'm In debt up to my us.
Я по уши в долгах. Я банкрот.
Just two months ago, we were up to our neck in debt.
Всего два месяца назад мы были по уши в долгах.
He had a lot of debt.
Он по уши в долгах.
I was deep in debt with no way out. So I decided to get a loan.
Я был по уши в долгах.
Kelly's in debt up to his eyeballs.
Келли по уши в долгах.
Показать ещё примеры для «уши в долгах»...

debtдолжок

Did you forget about your debt?
Ты что, должок забыла?
You've paid your debt.
Ты отплатил свой должок.
But you have to pay me back your old debts.
Толыко вперед верни старый должок.
I am still in his debt.
За мной еще должок ему.
But sooner or later, they know, the butler will track them down to recover his debt.
Но они знают, что рано или поздно, дворецкий выследит их, чтоб получить свой должок.
Показать ещё примеры для «должок»...

debtсчёт

It begins with paying debts, then we forgo our benefits...
Все начинается с оплаты по счетам. Потом мы забываем нашу выгоду...
He never pays his debts.
Никогда не платит по счетам.
Some of the men don't feel the need to pay their debts anymore.
Кое-кто уже не хочет платить по счетам.
To not pay my debts? Head of the family?
Не платить по счетам боссу семьи?
You know, we all owe God a death. And I'm a man who pays his debts.
Мы все задолжали Господу смерть, а я привык платить по счетам.
Показать ещё примеры для «счёт»...

debtвернуть долг

I, on the other hand, feel you should honor your debt.
Лично я считаю, что ты должен вернуть долг.
You're selling the oranges to pay off your debt?
Ты продаёшь мандарины, чтобы вернуть долг?
Came to pay your debt?
Значит, пришёл вернуть долг?
I was using the card to square the debt.
Я использовала карту, чтобы вернуть долг.
If I could have repaid that debt, I would have.
Если бы я мог вернуть долг сразу, я сделал бы это.
Показать ещё примеры для «вернуть долг»...

debtвыплатить долг

No matter how hard I work, I'll never get out of debt!
И сколько бы я не надрывалась, мне никогда не выплатить долг.
Harry was going to start sizing up all their fingers in a week, because he knew there was no way Ed could settle that debt on his own.
Через неделю Гарри начнет рубить всем пальцы, потому что он знает, что Эд не сможет выплатить долг в одиночку.
No, meaning he should take responsibility for his actions, pay his debt to society, and move on.
Нет, имелось в виду, что он должен отвечать за свои поступки Выплатить долг обществу и жить дальше.
They need to sell it to pay off the debt.
И должны продавать его, чтобы выплатить долг.
If he couldn't pay the debt he'd have to leave the island.
Что если не сможет выплатить долг, ему придется покинуть остров.
Показать ещё примеры для «выплатить долг»...