вернуть долг — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «вернуть долг»

«Вернуть долг» на английский язык переводится как «repay a debt» или «return a loan».

Варианты перевода словосочетания «вернуть долг»

вернуть долгrepay the debt

Я обязательно верну долг.
I will definitely repay the debt.
У нас будет время обсудить, как ты можешь... вернуть долг.
There will be time to discuss how you can... repay the debt.
Я сделаю все, чтобы вернуть долг.
I would do anything to repay that debt.
И вы хотите, чтобы жюри поверило.. просто чтобы вернуть долг в тридцать центов?
So you want this jury to believe that you went back to Nick's just to repay a debt of thirty cents.
Я вернул долг!
I will repay my debt!
Показать ещё примеры для «repay the debt»...

вернуть долгpay you back

А как тебя найти, чтобы вернуть долг?
How am I going to find you to pay you back?
Я всегда говорила, что верну долг.
I always said I would pay you back.
Я могу работать чаще и быстрее вернуть долг.
I can work more often and pay you back quicker.
Трой, пусть мальчик вернет долг.
Troy, why don't you let the boy pay you back?
Я верну долг.
I pay you back. -
Показать ещё примеры для «pay you back»...
Я вернул долг Эрику Нортману.
— I paid my debt to Eric Northman.
Как только я верну долг.
Once I paid my debt.
Значит, пришёл вернуть долг?
Came to pay your debt?
Верни долг через неделю, иначе ты узнаешь о наших правилах и методах их применения очень много нового.
Pay your debt in a week, or you'll learn all about The Union rules and how they get enforced.
Ты продаёшь мандарины, чтобы вернуть долг?
You're selling the oranges to pay off your debt?
Показать ещё примеры для «paid my debt»...

вернуть долгreturn the favor

Нет, нет, вы должны радоваться потому, как я собираюсь вернуть долг... и дать шанс спасти вашу драгоценную Федерацию.
No, no, you should be glad you did because now I'm going to return the favor... and give you a chance to save your precious Federation.
Ты пришёл просить у меня помощи. Основываясь на гипотетическом будущем, в котором ты мне вернёшь долг.
No, you're here to request my help based on a hypothetical future in which you return the favor.
Я думаю, пора вернуть долг.
I figure it's time I return the favor.
Я здесь, чтобы вернуть долг.
I'm here to return the favor.
Позволь мне вернуть долг.
Let me return the favor.
Показать ещё примеры для «return the favor»...

вернуть долгpay

Но тебе придется вернуть долг. С процентами.
But you are gonna pay for it and with interest.
Чтобы вернуть долг. Оказывается, никто не может просчитать шуз из шести колод.
To pay what I owe. turns out, no one can beat a six-deck shoe.
Я верну долг к назначенному сроку.
I'll pay this back in time.
И вместо того, чтобы вернуть долги, ты увидел возможность настучать на него.
And rather than pay up, you saw the opportunity to rat on him.
Не может вернуть долг — вот я и забираю.
He can't pay, I take the car.
Показать ещё примеры для «pay»...

вернуть долгdebt

Я использовала карту, чтобы вернуть долг.
I was using the card to square the debt.
Если бы я мог вернуть долг сразу, я сделал бы это.
If I could have repaid that debt, I would have.
Есть и другие способы вернуть долг.
There are other ways to collect a debt.
Еще вчера вы не приходили и не говорили, что вернете долг, но сегодня пришли.
You were not here yesterday to assure me that the debt shall be paid in full. Yet here you are today.
Я должен, вернуть долг благодарности, о котором не могу забыть
I owe you a debt of gratitude, I can't forget that.

вернуть долгyou pay back your loan

Пока не вернете долг, здесь все принадлежит моей госпоже.
Until you pay back your loan, this dump belongs to my boss.
Будешь мыть тарелки, чтобы вернуть долг.
I put you in kitchen, wash dishes to pay back loan. By that time you're no longer young, you're no longer handsome.
Мне надо вернуть долг за покупку дома. Ну, не дома, а квартиры.
I'm paying back the loan I took out for the apartment.
Я вернула долг, люди должны возвращать долги
I paid back a loan. You're supposed to pay back a loan.
Думаю, он не вернул долг.
Guess he didn't pay back the loan.

вернуть долгto give back

Это наш шанс вернуть долги.
This is a chance for us to give back.
А теперь настала его очередь вернуть долги.
And now it was his turn to give back.
Я пообещала себя, что если она очнется, я постараюсь вернуть долг.
«I made a promise that if she was okay, »I would try to give back.
Возможно, он обучает его, чтобы вернуть долг или оставить наследие.
If he's mentoring him, maybe it's because he wants to give back or leave some kind of legacy.
Так что не показываться на собраниях «Верни долг» скорее всего не такая хорошая идея, как тебе кажется, равно как и отправка туда твоих последователей безо всякой маскировки.
So not showing up to Give Back probably isn't the great idea you think it is, or sending your followers to it without cover-up on.
Показать ещё примеры для «to give back»...

вернуть долгpay the debt

Клянусь, Милутин Топалович, дома не станет, если не вернёте долг. Ты меня понял?
I swear to you, Milutin Topalovic, your house will go if you don't pay the debt.
Прекрасный шанс вернуть долг.
This is a great chance to pay off your debt.
Мехеддин не вернул долг.
! Meheddin didn't pay off his debt.
Ты продаёшь мандарины, чтобы вернуть долг?
You're selling the oranges to pay off your debt?

вернуть долгback pay i was owed

Дело в том, что скоро мне должны вернуть долг... примерно месячной давности.
Fact is, I came into some back pay I was owed... from about a month ago.
Если Джеймс не сможет вернуть долги, они разграбят это королевство и сожгут его дотла.
If James can't pay back what he owes, they'll plunder this realm and burn it to the ground.
Ты идёшь в другое место чтобы сделать ставку с верой в то, что тебе в этот раз повезёт сорвать большой куш и вместо того чтобы вернуть долги, продолжаешь их накручивать.
You go out and you place another bet in the idiotic belief that you're gonna double your cash, you're gonna pay back what you owe and you're just gonna keep on going.
Теперь пришло время мне вернуть долг.
And now it's time for me to pay back what I owe.