give back — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «give back»
/gɪv bæk/
Быстрый перевод словосочетания «give back»
«Give back» на русский язык переводится как «отдать» или «вернуть».
Пример. I need to give back the book I borrowed from the library. // Мне нужно вернуть книгу, которую я взял в библиотеке.
Варианты перевода словосочетания «give back»
give back — вернуть
I was trying to earn some to give back to you.
Хотел заработать, чтобы вернуть тебе долг.
— To give back to Thales?
— Чтобы вернуть Фалесу?
— My mother told me to give back the ring to the lady who gave it to me.
— Что такое? — Мама сказала мне вернуть кольцо пожилой леди, которая дала мне его.
But I only came to give back the ring.
Но я просто пришла, чтобы вернуть кольцо.
Don't you see I can't, unless you are willing to give back everything else?
Вы не понимаете, что не могу, до тех пор пока вы не готовы вернуть всё остальное?
Показать ещё примеры для «вернуть»...
give back — отдать
We want to revive, we want beauty, we want to give back...
Мы хотим возродить красоту, чтобы отдать...
Well, we'll... steal from the rich and give back to the poor... later.
Мы украдем у богатых, чтобы потом отдать бедным.
I have to close the windows, give back the keys, leave it all in order.
Я должна закрыть окна, отдать ключ консьержке, привести все в порядок.
Tough that is not enough to give back her money.
Она испугалась за свою жизнь, но недостаточно, чтобы отдать деньги.
I'm afraid I have to give back my medal.
Я должен отдать свою медаль.
Показать ещё примеры для «отдать»...
give back — вернуться
How long do you think Dylan will be giving back at the old folks' home?
Скоро Дилан вернется из дома престарелых?
Giving back to who, exactly?
Кому именно вернётся?
...that what you give to others will be given back to you.
... что то, что даешь другим, вернется к тебе.
Now, tell me, tell me. It's time to ask you to give back to me the thought that I bade you hold.
А теперь, друг мой... пришло время вернуться к мысли, которую я попросил вас запомнить.
Is it wrong to want to give back to the place that gave me so much of who I am today?
Разве это неправильно,хотеть вернуться в место, которое дало мне всё, чтобы быть сегодня тем, кто я есть.
Показать ещё примеры для «вернуться»...
give back — дать
More than what I can give back to him.
Больше, чем я могу ему дать взамен.
I've been blessed with so much I figured I should give back.
Я уже так сильно одарён,что решил, что мне нужно что-то дать взамен.
Because I have nothing to give back to you.
Мне нечего дать взамен
I've got nothing to give back except her freedom.
Я ничего не могу дать ей взамен, за исключением свободы.
I've got nothing to give back except her freedom, to let her go to New York and just take a chance.
Мне нечего дать ей взамен, за исключением её свободы, Позволить ей поехать в Нью Йорк и просто (усмехается) дать шанс.
Показать ещё примеры для «дать»...
give back — отплатить
— My way of giving back. — Yeah, to your ego.
Мой способ отплатить.
But I really want to give back to the system first.
Но я сначала хотел бы отплатить системе.
So it's time that I start to give back.
Так что пора мне отплатить.
You know, you're not the only one who wants to give back to the people who serve us.
Знаешь, ты не единственный, кто хочет Чем то отплатить людям, которые для нас служат.
We must accept their help and give back in return.
Мы должны принять их помощь и отплатить им в ответ.
Показать ещё примеры для «отплатить»...
give back — отдавать долги
Apparently he likes giving back.
Похоже, предпочитает отдавать долги.
No, Christmas is also a time to give back.
Нет, Рождество — это ещё время отдавать долги.
Looks like giving back's been pretty good to you.
— Похоже отдавать долги вам на пользу.
What do you two do to give back?
А что ты делаешь чтобы отдавать долги?
Besides, what do you do to give back?
А ты то что делаешь чтобы отдавать долги?
Показать ещё примеры для «отдавать долги»...
give back — вернуть долг
If he's mentoring him, maybe it's because he wants to give back or leave some kind of legacy.
Возможно, он обучает его, чтобы вернуть долг или оставить наследие.
«I made a promise that if she was okay, »I would try to give back.
Я пообещала себя, что если она очнется, я постараюсь вернуть долг.
This is a chance for us to give back.
Это наш шанс вернуть долги.
And now it was his turn to give back.
А теперь настала его очередь вернуть долги.
So not showing up to Give Back probably isn't the great idea you think it is, or sending your followers to it without cover-up on.
Так что не показываться на собраниях «Верни долг» скорее всего не такая хорошая идея, как тебе кажется, равно как и отправка туда твоих последователей безо всякой маскировки.
Показать ещё примеры для «вернуть долг»...
give back — возвращение
He only cared about the purity of The Eight and giving back whatever he took from the Earth on the way to getting there.
Его заботила лишь безупречность восьмерки и возвращение того, что взял у Земли на пути к просветлению.
You know, giving back to the community.
Знаешь, возвращение долга обществу.
You must demand our father's release. Tell him to give back our castle.
Вы должны потребовать освобождения нашего отца и возвращения нашего замка.
I was thrilled to give back to the «Nebula-9» community.
Я был заинтригован возможностью возвращения в сообщество «Небула-9»
Second: this, this filibuster he launched into about giving back to the community.
Второе: этот пират, в которого он превратился, когда говорил о возвращении к обществу...
Показать ещё примеры для «возвращение»...
give back — помочь
I wanted to give back to other Cubanos who weren't as lucky as me.
Я хотел помочь остальным кубинцам, кому не так посчастливилось, как мне.
And now I'm trying to give back to these kids.
А теперь, я пытаюсь помочь местным ребятам.
— Maybe he just wants to give back.
Может, он хочет всем помочь.
Figured we'd give back to the community in a way.
Думали, так мы немного поможем жителям района.
Help me, my dear... you'll help me to give back to the world... my masterpiece.
Ты поможешь мне, моя дорогая.
give back — отдать это обратно
Forgot to give this back.
Забыла отдать это обратно.
My fiancée told me I have to give this back.
Моя невеста сказала мне отдать это обратно.
This foster boy that you gave back, were his initials DTY?
Этот приёмный мальчик, которого вы отдали обратно, его инициалами были ДТЕ?
My advice to you is to drop the gun, give back the bag.
Мой вас совет — бросьте пистолет, отдайте обратно сумку.
Give this back to the Pope.
Отдайте это обратно Папе.