отплатить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «отплатить»

«Отплатить» на английский язык переводится как «to repay» или «to pay back».

Варианты перевода слова «отплатить»

отплатитьrepay

Я просто хочу отплатить за вашу доброту.
But how else am I supposed to repay his kindness?
Так вот как вы отплатили ему за дружбу!
It's a strange way to repay friendship, Mr Holgrave.
— Просто хотел отплатить добром на добро.
— I'd just like to repay you.
Я просто хочу отплатить тебе за яичницу с ветчиной.
I'm going to repay you.
Отплати ты мне добром.
Repay me with good!
Показать ещё примеры для «repay»...

отплатитьpay you back

И за все отплачу вдвойне.
I'll pay you back double.
Мы вам отплатим, если сможем.
We'll pay you back if we can.
Я могу отплатить только серебром или...
I can only pay you back with silver or...
Значит, я должна отплатить сейчас.
So I must pay you back now.
Я вам всё отплачу.
I will pay you back.
Показать ещё примеры для «pay you back»...

отплатитьpay him back

Мне захотелось отомстить, отплатить той же монетой.
I was filled with an idiotic fury, and I wanted to take revenge pay him back in kind.
А ты как ему отплатил?
And how do you pay him back?
Праздникам. Я ломал себе голову, пытаясь придумать, как ему отплатить.
I've been racking my brain trying to figure out a way to pay him back.
Так отплати ему тем же, Майкл.
Then pay him back, michael.
Тогда мы должны отплатить ему победой!
Then we'll just have to pay him back with this race!
Показать ещё примеры для «pay him back»...

отплатитьpay

Я за все ему отплачу.
I will make him pay.
— Онуфрий, отплати!
— Onufry, pay him back! — I'll kill him!
Мы собрались по счастливому случаю, нашему ежегодному Дню Признательности, отплатить уважением и показать благодарность нашим славным лидерам.
We're here on this happy occasion, our annual Appreciation Day, to pay homage and show gratitude to our glorious leaders.
Я лечу твоего ребенка, а ты мне так отплатил?
I cure your son and this is how you pay me?
Ну, в общем, капитан, я... ты не против немного покопать чтобы отплатить за завтрак, так ведь, Диш?
Well, now, Captain, I... you don't mind doing a little well digging to pay for breakfast, do you, Dish?
Показать ещё примеры для «pay»...

отплатитьreturn

Я подумал, что надо отплатить любезностью за любезность.
I thought we'd return her hospitality.
И мы сделаем все возможное, чтобы отплатить вам.
And we'll do our very best to try and return the compliment.
Значит, ты должен чем-то отплатить за это.
You'll have to do something in return.
Клан нанял тебя, а ты отплатил кражей.
The clan hired you and in return you stole.
— Ну, однажды ты дал мне такую привилегию, позволь теперь отплатить тебе тем же.
Well, you gave me that privilege once. Let me return the favour.
Показать ещё примеры для «return»...

отплатитьback

Через некоторое время мне удалось хорошо ему отплатить.
It took me a while, but I got him back really good.
Я имею в виду, лучший способ отплатить за маленькое унижение это убедиться, что она заплатит за аттракцион по полной.
I mean, what better way to get back at the little tease... than making sure she paid full freight for the ride?
Когда убили Бэйли... ты должен был понять, что что Барксдейл хочет отплатить?
When Bailey got killed... you must have figured Barksdale was coming back on you?
Пусть и он не вздумает отплатить моему кузену.
Just so he don't come back on my cousin.
Позволь отплатить тебе той же монетой и сказать, что я совершил страшную ошибку.
And let me just drop some of that back on you, and tell you I made a huge mistake, okay? Guilty. Boom.
Показать ещё примеры для «back»...

отплатитьgive

Зато теперь, милорд, я жизнь отдам, чтоб отплатить виновникам бесчестья.
But I shall live, my lord, to give them thanks that were the cause of my imprisonment.
Ты сможешь мне отплатить взаимностью?
And now you give me This?
Ты не хочешь отплатить ему той же монетой?
Give it a shot, okay?
Я хочу отплатить тем же.
Now let me give you peace.
Мордобоец, можем ли мы чем-нибудь отплатить тебе?
Kickpuncher, is there anything that we can give you?
Показать ещё примеры для «give»...

отплатитьever repay

Ах, мистер Вули, чем я смогу отплатить вам?
Oh, Mr Wooley, how can I ever repay you?
Чем я смогу отплатить Техане за спасение Пинг-Чо и Сьюзан?
How can I ever repay Tegana for saving Ping-Cho and Susan?
Как я могу отплатить вам.
How can I ever repay you?
Благородный юноша, смогу ли я отплатить вам...
Magnanimous young man, how can I ever repay you?
Как же я могу вам отплатить?
How can I ever repay you?
Показать ещё примеры для «ever repay»...

отплатитьreturn the favor

Единственная причина, по которой я согласилась на эту операцию, чтобы подобраться к тебе достаточно близко и отплатить тебе.
The only reason I agreed to help with her surgery is so that I could get close enough to you to return the favor.
Я ничем не смогу тебе отплатить.
There's nothing I can do to return the favor.
И я... Я хочу тебе отплатить.
And I-I-I wanna, I wanna return the favor.
Тамара в одиночку спасала меня от безумия весь день, и нужно было ей отплатить.
Tamara had singlehandedly saved my sanity all day, and I needed to return the favor.
Я посчитал, что будет честно отплатить тем же.
Seemed only fair I return the favor.
Показать ещё примеры для «return the favor»...

отплатитьmake

Вы порой выручаете меня, почему бы и мне не отплатить тем же?
Campbell's parole officer will be here tomorrow and I must make a recommendation.
Вы придете в иной мир чтобы отплатить за жизнь тех людей, которых вы убили.
We'll be going to another world to make your redemption from the people you killed.
Но я сожалею что не могу отплатить вам по нашему соглашению.
I'm just sorry we can't make good on our agreement.
Я отплачу тебе чем-нибудь вкусным!
I'll make a delicious dinner to thank you.
Тогда я мог бы отплатить Империи за всё, за всё, что она отобрала, за моих родителей!
I'd make the Empire suffer for everything it did, for everything it took, for my parents!
Показать ещё примеры для «make»...