daft — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «daft»
/dɑːft/
Быстрый перевод слова «daft»
«Daft» на русский язык можно перевести как «глупый», «нелепый», «безумный» или «ненормальный».
Варианты перевода слова «daft»
daft — глупый
That's daft. So old-fashioned.
То, что вы только что сказали, очень глупо или старомодно.
They told me I was daft to even ask.
Мне говорили, что глупо вас даже просить.
It's daft, isn't it?
Это глупо, правда?
Cos I know it sounds daft, but I don't think he's safe.
Знаю, это звучит глупо, но я не думаю, что это безопасно.
Um, this is gonna sound daft, but can you tell me where I am?
Звучит глупо, но не могли бы вы мне сказать, где я нахожусь?
Показать ещё примеры для «глупый»...
daft — ненормальный
He's too old, and I say more, a bit daft.
Он слишком стар, и я скажу больше, немного ненормальный.
— You are the daft one.
— Ты — ненормальный.
No, you don't, you daft boy.
Нет, не любишь, ненормальный мальчик.
I don't know who came up with this, but it's daft.
Не знаю, кто это придумал, это был ненормальный.
Oh, sit down, you daft sod.
Сядь,ненормальный.
Показать ещё примеры для «ненормальный»...
daft — глупить
Don't be daft!
Пойдем, не глупи.
Don't be so daft, Mum, I don't need a girlfriend.
Не глупи, мать, Не нужна мне никакая девушка.
— Don't be daft!
— Не глупи!
Don't be daft!
Не глупи!
Come on, love, you're being daft. — l've brought down bigger than that.
Ну хватит, милая, не глупи.
Показать ещё примеры для «глупить»...
daft — глупость
Don't talk so daft.
Перестань говорить глупости.
Oh, don't give me your daft talk.
О, прекрати эти глупости.
Don't be daft, no one's got a garden anymore.
Что за глупости, теперь ни у кого нет садов!
— Don't be daft.
— Не говори глупости.
Oh, don't be daft.
Что за глупости.
Показать ещё примеры для «глупость»...
daft — сумасшедший
I'm not daft!
Я не сумасшедший!
— Don't be daft.
— Сумасшедший.
— You daft cunt!
— Сумасшедший придурок!
Are you daft?
Ты что сумасшедший?
You think I'm daft?
Вы думаете, что я сумасшедший?
Показать ещё примеры для «сумасшедший»...
daft — дурацкий
It was probably a daft idea, anyway.
Дурацкая идея.
Your show isn't as daft as it looks.
Знаете, ваша передача не такая дурацкая, как кажется.
Caroline, if you think it's a daft idea, just say...
Кэролайн, если ты думаешь, что это дурацкая идея, просто скажи...
I don't think it's a daft idea.
Я не думаю, что это дурацкая идея.
What kind of a daft name's that to call an animal?
И что за дурацкая кличка для животного?
Показать ещё примеры для «дурацкий»...
daft — дурак
— Is he daft or isn't he?
— Дурак он все-таки или нет?
I bet you he's real daft, mummy.
Он дурак, на что спорим, мама?
I don't know much about company problems... but I'm not daft.
— Я не разбираюсь в проблемах предпринимательства... Но я не дурак!
You think I daft?
— Я как раз шаль одевала, видишь? — Думаешь я, блин, дурак?
I love you, too, you daft bugger.
И я люблю тебя, старый дурак.
Показать ещё примеры для «дурак»...
daft — тупой
Cheers. Oi, Tomek, are you deaf as well as daft? Over there!
Томек, ты что, глухой настолько же, насколько тупой?
Do I look daft?
Я выгляжу тупой?
No one's daft enough to grass on me.
Он не настолько тупой, чтобы стучать на меня.
He's daft.
— Он тупой.
I mean, I'm not daft, I know that's probably the only reason I was there.
То есть я не тупой, я понимаю, что это, наверное, единственная причина, по которой я там оказался.
Показать ещё примеры для «тупой»...
daft — говорить глупости
Come on, Meheddin. Don't be daft!
Мехеддин, не говори глупости.
Oh, don't be daft.
О, не говори глупости.
No, don't be daft.
Не говори глупости.
Don't be daft.
Не говори глупости.
Don't be daft.
Не говори глупостей.
Показать ещё примеры для «говорить глупости»...
daft — рехнуться
Your brother would think I was daft.
Ваш брат решил бы, что я рехнулась.
— Don't be daft, Soph.
— Ты что, рехнулась, Софи?
You're daft, woman.
Ты рехнулась, женщина.
Hey! You daft little street strut!
Ты рехнулся, щёголь?
Are you daft?
Ты рехнулся?
Показать ещё примеры для «рехнуться»...