correction — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «correction»
/kəˈrɛkʃən/
Быстрый перевод слова «correction»
«Correction» на русский язык переводится как «исправление» или «коррекция».
Варианты перевода слова «correction»
correction — коррекция
Oh. Well, he'll be taken back to the hospital for correction.
О. Ну, он будет доставлен назад в больницу для коррекции.
He needs correction more than Medok does.
Он нуждается в коррекции больше, чем Медок.
Well, by a rather brilliant last-minute course correction, I've managed to materialise the TARDIS inside the spaceship.
Ну, с помощью блестящей коррекции курса в последнюю минуту, я смогу материализовать ТАРДИС внутри космического корабля.
The actual procedure isn't much more complicated than laser eye correction.
Процедура сама по себе не сложнее лазерной коррекции зрения.
And this big drop may be just the beginning of a much deeper correction.
Это сильнейшее снижение — возможно только начало более глубокой коррекции.
Показать ещё примеры для «коррекция»...
correction — исправление
And I'd be grateful, Mr Secretary if you sent an according correction...to the press...
И я был бы признателен, господин министр, если вы внесете соответствующие исправления для прессы.
I already got the art department started on the corrections.
Я уже поручил художественному отделу сделать исправления.
With a f ew corrections.
Ну, конечно, исправления были, но разрешал.
This means that any process of correction requires suffering and that we need to pace yourself consciously and with love to break in myself that led us to sin, you know?
Это значит, что всякий процесс исправления требует страдания, и что мы должны изнурять себя сознательно и с любовью, чтобы сломать в себе то, что привело нас к греху, понимаешь?
And he has opened my eyes to the error of my generosity. one that demands correction.
И он открыл мои глаза на ошибки моего благодушия, которое требует исправления.
Показать ещё примеры для «исправление»...
correction — поправка
— Correction, captain.
— Поправка, капитан.
Correction, Bones.
Поправка, Боунс.
Correction to my last delivery.
Поправка к моему последнему сообщению.
Correction, mistress.
Поправка, хозяйка.
Correction, master.
Поправка, хозяин.
Показать ещё примеры для «поправка»...
correction — исправительный
They just put up the assignments for the career fair... ..and I can look forward to being gainfully employed in the growing field of corrections.
Сейчас ведется запись на ярмарку вакансий и согласно моим результатам я смогу в будущем выгодно устроиться в систему исправительных учреждений.
I'm assured by the Department of Corrections that Mr Wells' safety is not a concern.
Ваша Честь, у меня есть уверенность... в Балтиморском управлении исправительных учреждений... мистер Уэллс в безопрасности, в то время как в заключении это не так.
There are strict Department of Corrections guidelines that govern every aspect of an execution.
Есть точные рекомендации департамента исправительных учреждений, которые определяют каждый аспект казни.
This was a request by the Florida Department of Corrections, and you weren't here to turn down that request, boss.
Это была просьба управления исправительных учреждений Флориды, и тебя здесь не было, чтобы отклонить эту просьбу, босс.
There are levels of clearance at the department of corrections that are simply not available, even for friends as connected as mine.
В Управлении Исправительных учреждений есть уровни доступа, до которых не могут добраться даже мои влиятельные друзья.
Показать ещё примеры для «исправительный»...
correction — поправочка
Correction.
Поправочка!
— Correction. You're sinking.
Поправочка — не падаешь, а тонешь.
Correction.
— Поправочка...
Correction.
Поправочка.
Correction, only one child for one week.
Поправочка, только одного ребёнка и одну неделю.
Показать ещё примеры для «поправочка»...
correction — наказание
And once I got settled in... I just called the Department of Corrections and convinced them that I was a state-sponsored doctor looking for late stage AIDS patients for an experimental treatment.
И вот однажды меня доставили в я только что называл — Департамент по вопросам исполнения наказаний. И я убедил их, что я был спонсируемым государством доктором, который ищет больного СПИДом на поздней стадии для экспериментального лечения.
FBI. I'm working with department of corrections, investigating allegations of prison inmate abuse.
Я работаю с Департаментом исполнения наказаний, расследую надругательства над заключенными.
Prints found on a letter mailed to a murder suspect matched the prints Ms. Forester gave when she got her Department of Corrections pass.
Отпечатки, найденные на письме, адресованному подозреваемому, совпали с отпечатками мисс Форестер, оставленных на пропуске в Департаменте исправительных наказаний.
Hey, Department of Corrections says the signature used on the transfer order was forged.
Управление исполнения наказаний сообщает, что подпись на приказе о переводе — поддельная.
Lenny Janowitz his privileges. We may have to deal directly with the Department of Corrections.
Мы можем иметь дело непосредственно с Департаментом исполнения наказаний.
Показать ещё примеры для «наказание»...
correction — корректировка
— Whoa, whoa, whoa. — Small corrections.
Небольшая корректировка.
Small corrections.
Маленькая корректировка.
Correction.
Корректировка.
The Correction.
Корректировка.
Correction?
Корректировка?
Показать ещё примеры для «корректировка»...
correction — исправительные учреждения
Department of Corrections?
Управление исправительных учреждений?
Taymor works for the department of corrections.
Тэймор работает в департаменте управления исправительных учреждений.
Sadly the Department of Corrections is outside my purview.
К сожалению, Департамент исправительных учреждений вне моей юрисдикции.
I believe it's the Federal Department of Corrections in this case.
Думаю, в данном случае департамент исправительных учреждений.
'Thanks for calling the Texas Department of Corrections.
Спасибо, что позвонили в управление исправительных учреждений.
Показать ещё примеры для «исправительные учреждения»...
correction — тюрьма
Being married to someone in Corrections... terrible job.
Быть замужем за работником тюрьмы... адски сложно.
The Metropolitan Corrections Center.
Из городской тюрьмы.
You have a difficult history with him, and because the defendant is a corrections officer, it's a sensitive case.
— У вас с ним сложная история, а потому, что обвиняемый — сотрудник тюрьмы, это очень щекотливое дело.
I have spoken to every prisoner, corrections officer and administrator who might have had any kind of interaction with Frank Broussard before he died. Any luck?
Я поговорила с каждым заключённым, служащим тюрьмы и администратором, которые могли взаимодействовать с Фрэнком Бруссардом накануне его смерти.
She's a former federal corrections administrator.
Раньше работала в администрации федеральной тюрьмы.
Показать ещё примеры для «тюрьма»...
correction — исправительный центр
Outlaws, tax criminals, some who've escaped from the Correction Centre.
Уклоняются от налогов. Некоторые сбежали из Исправительного Центра, может быть, они мне помогут.
Have him released from Correction immediately.
Мы должны немедленно освободить его из Исправительного Центра.
I don't know why yet, but I was released from the Correction Centre.
Я понятия не имею, почему они освободили меня из Исправительного Центра.
You ordered a prisoner to be released from Correction today.
Ты приказал сегодня освободить заключенного из Исправительного Центра, зачем?
Listen, fool, the Correction Centre is under the palace itself.
Послушай, дурочка, Исправительный центр находится точно под Дворцом.
Показать ещё примеры для «исправительный центр»...