contains — перевод на русский

containsсодержит

Containing phosphates, iron and innumerable vitamins.
Содержит железо, фосфаты и витамины.
Mr. Wilson, I'm in the gravel business, and your land contains valuable deposits of that substance.
Уилсон, я занимаюсь добычей гравия, и ваша земля содержит ценные месторождения этого вещества.
It contains on the lower floor priceless paintings and frescoes.
Он содержит на нижнем этаже бесценные картины и фрески.
In my hotel room I have a satchel that without question contains information harmful to Siegella.
У меня в номере лежит портфель, который, несомненно, содержит компромат на Сигеллу.
Our latest innovation in beauty creams will whiten and beautify your skin because it contains five essential beauty elements, harvested at peak potency in America, France,
Наше последнее достижение в косметических кремах отбелит и украсит Вашу кожу, поскольку он содержит пять основных косметических элементов, отобранных с особой тщательностью в Америке, Франции,
Показать ещё примеры для «содержит»...

containsсодержащий

It is a receiver containing highly dangerous electrical current.
Это приемник, содержащий очень опасный электрический ток.
-It's a fungicide containing mercury.
— Это фунгицид, содержащий ртуть.
Oh, a noxious infusion of oriental leaves containing a high percentage of toxic acid.
О, вредный настой из восточных трав, содержащий большое количество танина.
A Vial in Amethyst containing the Saliva of the Child. Bet at price: five hundred.
Один аметистовый фиал, содержащий Слюну Ребенка.
A Vial containing Blow of the Child concentrated on a frozen spoon of silver. God of the sky!
Один фиал, содержащий Дыхание Ребенка, сконденсированное на холодной серебряной ложке.
Показать ещё примеры для «содержащий»...

containsсодержится

"My dear Doctor, contained in this bag, which I discovered in the cellar, "is a collection of sundry items of baffling meaning.
"Мой дорогой Доктор, в этой сумке, которую я обнаружил в подвале, содержится коллекция различных предметов неизвестного назначения."
It contains man's first recorded description of his boundless mortal fear in the face of malice itself the demanding implacable enemy who's search for blood is never satiated.
Там содержится первое описание человека беспредельного смертельного страха, который является в обличии злобы. Требовательный непреклонный враг, жаждущий крови, которой он никогда не насытится.
Mr Bresson, when I watch your films, I get the feeling that they contain a moral — a rather dark, pessimistic moral — and that in your later films, the moral gets even darker.
Мсье Брессон, когда я смотрю Ваши фильмы, у меня такое чувство, что в них содержится мораль, довольно тёмная, пессимистическая мораль, и что в Ваших поздних фильмах эта мораль становится ещё более тёмной.
The vial contains a nourishing protein complex.
В сосуде содержится питательный протеиновый комплекс.
— Well, these papers do contain information which would, well, do no good for the reputation of the leader of that particular country.
В этих бумагах содержится информация, которая может нанести урон репутации лидера данной страны.
Показать ещё примеры для «содержится»...

containsсдержать

Try to contain your enthusiasm.
Постарайся сдержать свой энтузиазм.
The emergency has been contained.
Чрезвычайную ситуацию удалось сдержать.
-Can they contain the emergency from here?
-Смогут ли они сдержать аварию отсюда?
Officials are not saying anything about their attempts to contain... or control this creature.
Нам ничего не известно об успешности попыток сдержать... или усмирить это создание.
You have so much hate in you you can contain it, you're the shooter in the vein and you spit it out on others.
В тебе столько ненависти к самому себе,.. ...что ты не в силах её сдержать. Ты вкалываешь её себе в вены и срываешь зло на других.
Показать ещё примеры для «сдержать»...

containsсдерживать

So the idea of eliminating a threat quickly, even if it means, you know, someone getting hurt, I think his mentality is that that's better than letting something spiral out of control to where you can't contain it anymore. They're not here to scare us, okay?
Поэтому для него главное устранить угрозу быстро, даже если это означает, что кто-то пострадает, и лучше уж это, чем позволить чему-то выйти из-под контроля там, где вы не сможете больше его сдерживать.
You can scarcely contain yourself, buddy.
Ты можешь едва себя сдерживать, приятель.
You have to learn restraint, to live peacefully among others, regardless of how you may feel, learn to contain your feelings of aggression and violence.
Ты должен научиться сдержанности, мирно жить среди других, и неважно, как ты себя чувствуешь, но ты должен научиться сдерживать свои чувства агрессии и жестокости.
They must be contained!
Их надо сдерживать!
So far they're all trapped inside this building... but I don't think we can contain them for long.
Пока они внутри этого здания... но я не думаю, что мы сумеем их долго сдерживать.
Показать ещё примеры для «сдерживать»...

containsнаходится

I don't have time to argue, it must contain something very important.
У меня нет времени спорить в нём находится кое-что очень важное.
To this day, every year, on the 24th of April their descendants proceed to the Akama shrine which contains the mausoleum of the drowned 7-year-old emperor, Antoku.
По сей день, 24 апреля, каждый год ..их потомки приходят к святыне Aкама где находится мавзолей утонувшего 7-летнего императора, Антоку.
This ship contains the entire population of Urbanka, nine billion silicon chips.
На этом корабле находится весь народ Урбанки, девять миллиардов кремниевых чипов.
However, 65%% % of it is contained within the asteroid.
Однако, 65 % его объема находится внутри стенки астероида.
The starboard bulkhead of Main Engineering is contained within the rock face but most of its compartment is still intact.
Переборка правого борта в инженерном находится внутри скалы, но большая часть помещения осталась целой.
Показать ещё примеры для «находится»...

containsудержать

Army engineers and the Wyoming National Guard are making every effort to contain the leaking toxins and evacuate an area of almost 200 square miles.
Военные инженеры и Национальная гвардия Вайоминга прилагают все усилия к тому, чтоб удержать вытекающие токсины и эвакуировать территорию, площадью почти в 200 кв. миль.
Maybe emotion becomes so intense your body just can't contain it.
Может, эмоция настолько сильная что тело не может её удержать.
Your words rekindled a fire... in a body too old to contain it.
Твои слова разожгли вновь пламя в теле, слишком старом, чтобы его удержать.
The Borg designed it to contain and stabilize Omega.
Борги разработали ее, чтобы удержать и стабилизировать Омегу.
I hope you like big breasts because mine are so big, this itty bra can barely contain them.
Я надеюсь, тебе нравятся большие груди, потому что мои такие большие, что этот крошечный бюстгальтер едва может их удержать.
Показать ещё примеры для «удержать»...

containsхранится

From our calendar's start — it's only been 2000 years and already what does that contain?
From our calendar's start — От начала отсчёта нашего календаря прошло всего 2000 лет. И как всё это хранится?
Great modern libraries, like the New York Public Library contain some 10 million books.
В огромных современных библиотеках, как, к примеру, в Нью-йоркской публичной библиотеке хранится порядка десяти миллионов книг.
We believe that those bunkers... contain weapons of mass destruction.
Мы думаем, что в этих бункерах хранится оружие массового уничтожения.
Satellite Five contains every piece of information within the Fourth Great and Bountiful Human Empire.
На Спутнике Пять хранится вся известная информация о Четвёртой Великой и Процветающей Человеческой империи.
Does it contain details about me that aren't needed in the main body?
Там хранится информация обо мне, которая не нужна в других местах в теле?
Показать ещё примеры для «хранится»...

containsтам

This policy might cost us a great deal of money. As you know, it contains a double indemnity clause.
Этот полис может нам дорого обойтись, там пункт о двойной страховке.
Why did it contain only a blank sheet of paper?
Но там был лишь чистый лист бумаги.
He said it contains nothing new but is proof of his good faith.
Он сказал, там ничего нового кроме доказательств его добрых намерений.
If it contains microfilm, we might ruin it.
Если там микрофильм, мы можем его угробить.
I guessed what it contained.
Я догадалась, что там написано.
Показать ещё примеры для «там»...

containsостановить

If the Pesh'tal plague is not contained, the very existence of our species is threatened.
Если вспышку Пеш'тал не остановить, само существование нашей расы будет под угрозой.
And the soldiers must work hard... to contain the plague!
Сделайте всё возможное, чтоб остановить болезнь!
I can contain this, sir.
Я могу остановить это, сэр.
You can only hope to contain me. Come on.
Вы не сможете меня остановить, только задержать
broad, so large that you cannot contain information very easily anymore, you cannot stop or censor information or stop the transmission once it's out there It's like water through your hands
Невозможно остановить или цензурировать информацию, или прервать передачу после того, как она уже опубликована. Это как вода, протекающая сквозь пальцы.
Показать ещё примеры для «остановить»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я