comply — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «comply»
/kəmˈplaɪ/
Быстрый перевод слова «comply»
«Comply» переводится на русский язык как «соблюдать», «подчиняться», «выполнять».
Варианты перевода слова «comply»
comply — подчиниться
Failure to comply will result in your immediate execution.
Отказ подчиниться закончится немедленной казнью.
You must comply.
Вы должны подчиниться.
You have two hours to comply or we will begin the executions.
У вас есть два часа, чтобы подчиниться или мы начинаем казнить заложников.
You must comply.
Ты должен подчиниться.
Comply.
Подчиниться.
Показать ещё примеры для «подчиниться»...
comply — выполнить
To comply with the request you just made, sir.
Чтобы выполнить ваше требование, сэр.
But the two gents in question refused to comply.
Но два джентльмена эту просьбу отказались выполнить.
Unable to comply.
Невозможно выполнить.
Unable to comply.
Не возможно выполнить.
I cannot comply.
Я не могу это выполнить.
Показать ещё примеры для «выполнить»...
comply — соблюдать
I waltz just enough to comply with tradition then I sneak off to more rewarding activities.
Ничего не поделаешь, но мне приходится соблюдать военные традиции, чтобы хоть немного вникнуть в военное искусство.
I must comply with the rules.
Я должна соблюдать правила.
You will advise the high priest that his people will comply with Dalek law — or suffer the consequences.
Вы сообщите первосвященнику что его народ будет соблюдать законы Далеков, или пострадает от последствий.
And children, and adults must comply with the regulations...
И дети, и подростки должны соблюдать все законы.
In order to comply with all your commerce laws we have had to pay a series of taxes and fees that have made the costs too high.
Чтобы соблюдать все ваши законы о торговле, мы должны были заплатить ряд налогов и пошлин, а это слишком сильно увеличило наши затраты.
Показать ещё примеры для «соблюдать»...
comply — согласиться
Because one day, I'll ask a favor from you, and you'll comply.
Потому что однажды, я попрошу у тебя об одолжении, и ты согласишься.
Or, if you comply, I can call him off.
Но если ты согласишься, я отзову его.
I'm also told that if you don't comply, you will do jail time.
Ещё мне сказали, что если ты не согласишься, то сядешь в тюрьму.
One that I think you'll be happy to comply with.
Оно всего одно. И ты с радостью на него согласишься.
I'll give you water if you comply, but if you don't, I'll shave your head, I'll tear out your nails and I'll choke you!
я дам тебе воды, если ты согласишься, но если нет, я обрею твою голову и вырву ногти и задушу тебя!
Показать ещё примеры для «согласиться»...
comply — исполнять
Then, Mr. Spock, comply.
Тогда исполняйте.
Comply.
Исполняйте.
Comply, or we'll assimilate the others.
Исполняйте, или мы ассимилируем остальных.
Comply immediately.
Исполняйте немедленно.
Charlie, Echo, India, comply immediately. This is your last warning.
Чарли, Эко, Инди, исполняйте немедленно, это последнее предупреждуение.
Показать ещё примеры для «исполнять»...
comply — сотрудничать
— Happy to comply.
— Рада сотрудничать.
Are you ready to comply?
Вы готовы сотрудничать?
— I'm happy to comply.
— Я рад сотрудничать.
But if I'm wrong... we'll make her comply.
Но если я ошибаюсь... мы заставим ее сотрудничать.
I have a feeling that, in time, I can make you comply.
У меня есть чувство, что со временем я смогу заставить тебя сотрудничать.
Показать ещё примеры для «сотрудничать»...
comply — уступить
Are you ready to comply?
Ты готов уступить?
I'll just tell them they can comply with Cumberland's modest request, or I'll sic these two Absaroka hard-asses on them.
Просто скажу, что они могут уступить скромной просьбе своих из Камберлэнда, или я натравлю на них двоих крутых из Абсарока.
Why don't you comply, then we can get on, yes?
Почему бы тебе не уступить ей, тогда мы сможем умотать по делам? Нет.
And I'm going to keep dismantling your life until you comply, erasing every good deed you ever did, isolating you from everyone you've ever cared about.
И я продолжу разбирать твою жизнь, пока ты не уступишь, стирая все хорошие поступки, которые ты когда либо делал, изолируя тебя от всех, кто мне не безразличен.
But if you don't comply, you'll be taken in for questioning.. ...by other officers with other methods.
Но если ты не уступишь, тебя будут допрашивать другие офицеры и с другими методами.
Показать ещё примеры для «уступить»...
comply — отказаться
I want my attorney. Your attorney is going to tell you if you don't comply, we're gonna be ordered to arrest you for contempt of court.
— Ваш адвокат объяснит вам, что если вы откажетесь мы получим ордер на ваш арест за неуважение к суду.
If you don't comply, you could be found in contempt of court.
Если вы откажетесь, вас могут обвинить В неуважении к суду.
If you do not comply.
Если вы откажетесь...
And I don't comply.
Я отказываюсь.
When a friend implores you, one must comply.
Если друг просит, отказываться нельзя.
Показать ещё примеры для «отказаться»...
comply — делать
Why don't you call the Embassy and get me a different driver who will comply to the way I do things?
Может, позвонишь в посольство? Они пришлют шофёра, который будет делать так, как я скажу.
Run down this checklist of everything she has to comply with on a daily basis and then...
Это перечень того, что она должна делать ежедневно и еще...
Do I have to comply?
Я должна это делать?
But fail to comply within the hour... and Barbie pays the ultimate price for his crime.
Но если вы не сделаете этого в течение часа... Барби заплатит по полной, за свои преступления.
If you don't comply...
Если вы этого не сделаете...
Показать ещё примеры для «делать»...
comply — секунда
You have ten seconds to comply.
У вас на размышления десять секунд.
You have five seconds to comply.
даю вам 5 секунд.
You have 10 seconds to comply.
Даю десять секунд на исполнение. Нет, нет...
You have thirty seconds to comply.
У вас есть 30 секунд.
You have three seconds to comply!
— У тебя три секунды!
Показать ещё примеры для «секунда»...