исполнять — перевод на английский

исполнятьperform

font color-"#e1e1e1" -Я не могу ничего исполнять.
— L can't perform any more.
Ты будешь подносить чашу для денег, пока я буду исполнять вещи из репертуара.
You will collect the money while I perform.
В туманном призрачном мире люди умирали молча, случайно, анонимно, а она исполняла свои обязанности, не замечая втаптываемых в грязь жертв, по которым она шагала.
In the vague, unreal background, people die, silently, casually anonymously, as others perform their duty victims trampled into the mud, over whom she walked, unseeing
Они с удивительной честностью, исполняют свои обряды.
It is with an astonishing honesty that they perform their rites.
Сестра Сюзанна... до дальнейших распоряжений, Вы не будете исполнять никаких обязанностей... Вам не будут подавать еду... Вы будете стоять в часовне на коленях... с Вами не будут разговаривать... не будут помогать... к Вам не будут даже приближаться.
Sister Suzanne... till further orders you will perform no duties... will not be served... will knell in chapel... will not be spoken to... helped or even approached.
Показать ещё примеры для «perform»...

исполнятьplaying

Нет, извини, он сейчас на сцене, исполняет твой любимый венесуэльский номер.
No, sorry, he's on stage playing that Venezuela number you like.
Они исполняют одну из моих самых любимых песен.
Well, they're playing one of my favorite songs.
Что это за песню они исполняют?
What's that song they're playing?
Пусть Ламар подойдет, когда закончит исполнять свою музыку.
Tell Lamar to come on when he's finished playing his music.
Я буду исполнять эту мелодию на концерте завтра утром.
I will be playing this piece at a recital tomorrow evening.
Показать ещё примеры для «playing»...

исполнятьorders

Мы исполняем распоряжения Фюрера!
We have the Führer's orders!
Это я должен становиться на колени и исполнять твои приказы.
It is I who should kneel and take orders from you.
Вы должны понимать дисциплину, уметь отдавать и исполнять приказы.
You must understand discipline, to be able to give and take orders.
И не собираюсь более исполнять приказы!
I will take no more orders!
Но просто исполнять приказы недостаточно.
But following orders is not enough.
Показать ещё примеры для «orders»...

исполнятьsinging

Мария Каллас, величайшая оперная звезда, исполняет свои лучшие роли в кино.
Maria Callas on film, the greatest opera star singing her greatest roles.
— В теории, да, но стоит мне упомянуть про парня, они обе начнут исполнять тему из рекламы презервативов, а я этого не вынесу, понятно?
— Theoretically, yes, but the second I mention a guy they're gonna both start singing the theme from the Trojan Man commercial, and I just can't take that, okay?
А за границей я могу сделать большие деньги, исполняя танго.
And I could make big money singing tango abroad.
То, как она исполняла самбу, было далеко от подлинного исполнения... от того, как ее пели в трущобах, от черной самбы.
Her samba singing, which was not the authentic... ..near to the slums, black kind of samba, was nonetheless very rich.
"Дин мартин исполняет "Судьбу китайца"
Dean martin singing "chinaman's chance."
Показать ещё примеры для «singing»...

исполнятьduty

Я исполняю свой долг революционера и за это я даже сидел в тюрьме.
I carried out my revolutionary duty And I even went to jail
Если солдат не исполняет свой долг, его ждет наказание.
If a soldier doesn't do his duty, he expects to be punished.
Неужели это не слишком, даже если вы исполняете свой долг?
Isn't it too much, even if it's your duty?
А когда моя жена попыталась помешать мне исполнять свой долг я наказал её.
And when my wife tried to prevent me from doing my duty I corrected her.
Мы всего лишь полицейские из провинциального городка, но и мы обязаны исполнять свой долг, как и ваши герои из спецслужб.
We hillbillies do our duty same as the heroes in the special forces.
Показать ещё примеры для «duty»...

исполнятьgrant

Думаешь, паршивцы правда исполняют желания?
— You think these suckers can grant wishes?
Обидная ирония моей способности ...это то, что я могу исполнять желания каждого, но не свое.
The sick irony of my ability is that I can grant so many wishes... everyone's but mine.
Это я джинн из лампы. И это я исполняю твои желания.
I'm the genie from the lamp and I grant your wishes.
Второе: они исполняют желания.
And two: they grant wishes.
Я не исполняю желания.
I can't grant wishes.
Показать ещё примеры для «grant»...

исполнятьobey

-"Исполняй, верь, работай!"
Obey. Believe.
Исполняй?
Obey?
Первым долгом нужно исполнять приказы.
The first order is to obey orders.
Просто исполняйте мои приказы.
I want you to obey my orders.
Исполняйте мои приказания.
Obey my orders!
Показать ещё примеры для «obey»...

исполнятьacting

Пока Вы будете исполнять обязанности руководителя.
You'll be acting Chief or no
Т'тана назначили исполнять обязанности главы Синода в отсутствие Зо'ора.
T'than is now the acting head of the Synod in Zo'or's absence.
Знаете, получается так, что, когда вы — за старшего, а Тувок — не на корабле, я исполняю обязанности первого помощника, с технической точки зрения.
You know, it occurs to me that, with you in command, and Tuvok off the ship, that makes me Acting First Officer, technically speaking.
А пока, ты будешь исполнять обязанности директора со всеми льготами и привилегиями.
Now while I'm in country, you'll be acting director With all the perks and privileges.
Дуайт исполняет обязанности главного менеджера уже...три месяца.
Dwight has been acting manager for... Three months now.
Показать ещё примеры для «acting»...

исполнятьcarry

А теперь исполняйте приказ.
Now carry out my orders.
Исполняйте.
Carry on.
Он посвящает вас в свое крещение, дает вам больше сил и духа в совершении этого причастия, чтобы вы могли исполнять свои супружеские обязанности всю оставшуюся жизнь.
He consecrated you in baptism enriched and strengthened you in the sacrament of matrimony so you can carry out the duties of marriage in lasting fidelity.
Как я могу исполнять то, что должен, без этого?
How can I carry what I need to carry without it?
Как вам известно, Ваша милость, святая обязанность мейстера не только в том, чтобы исполнять желания тех, кому он служит, но также в том, чтобы давать наставления и советы во время войны.
As you know, Your Grace, it is not only the sworn duty of a Maester to carry out the wishes of the house he serves, but also to offer guidance and counsel in times of war.
Показать ещё примеры для «carry»...

исполнятьexecute

Исполняйте!
Execute!
Поэтому мы посылаем эту просьбу крейсерам и авианосным группам которые решили не исполнять преступные приказы президента Кларка.
As a result, we send this plea to cruisers and carrier groups that have chosen to stand down rather than execute the illegal orders of Clark.
Ты придумываешь план, исполняешь план.
You're, like, make the plan, execute the plan...
Исполняйте приказ, волонтер.
Execute the order, Volunteer.
Исполняй!
Execute.
Показать ещё примеры для «execute»...

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я