complain — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «complain»

/kəmˈpleɪn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «complain»

«Complain» на русский язык переводится как «жаловаться» или «выражать недовольство».

Варианты перевода слова «complain»

complainжаловаться

Keep right on complaining.
Продолжайте жаловаться.
I'll complain to Prince John.
Я буду жаловаться принцу Джону!
We can shout, we can complain.
Можем кричать, можем жаловаться.
You shouldd be the last one to complain about that.
Полагаю, тебе меньше всех следует на это жаловаться.
I will complain to the King!
Я буду... я буду жаловаться королю!
Показать ещё примеры для «жаловаться»...

complainжалоба

I didn't want to hurt you, but I just couldn't stand the bickering... the constant carping and complaining.
Я не хотел навредить тебе, я просто не смог больше выносить ругань... постоянные придирки и жалобы.
Is there anyone else who wants to complain?
У кого-то ещё есть жалобы?
— Quit complaining!
— Отставить жалобы!
Not as annoying as listening to him complain about it all the time.
Не так раздражающе, как выслушивать его постоянные жалобы.
Complain later.
Жалобы — потом.
Показать ещё примеры для «жалоба»...

complainныть

Stop complaining and lets go.
Перестань ныть, и давай иди.
Quit complaining'.
— Хватить ныть.
Stop complaining!
Хватит ныть!
So long as you don't complain.
Если не будешь ныть.
Stop complaining!
Перестань ныть.
Показать ещё примеры для «ныть»...

complainнедовольный

Oh, my little tummy's complaining.
— Похоже мой животик недоволен.
I can't complain really.
Не хочу сказать, что я недоволен своей судьбой.
What's he complaining about?
Ну и? Чем он недоволен?
I would have asked you, Sebastian, but you always used to complain of being made to go out.
Я бы сам позвал тебя, только ты раньше всегда был так недоволен, когда приходилось ехать.
I even give you some rice, and you still complain!
Я даже дала вам немного риса, и ты ещё недоволен!
Показать ещё примеры для «недовольный»...

complainгрех жаловаться

There's nothing to complain about.
Грех жаловаться.
— We can't complain.
Грех жаловаться.
But I can't complain.
Но мне грех жаловаться.
Still, we mustn't complain. We live in an imperfect universe.
Но грех жаловаться, мы живем в несовершенной вселенной.
Can't complain.
Грех жаловаться.
Показать ещё примеры для «грех жаловаться»...

complainнытьё

I've never called you because I cannot bear your incessant moaning and complaining.
Я никогда тебе не звоню, потому что я терпеть не могу твоё бесконечное нытьё и причитания!
Can we steal that statue soon? — I hate to complain but really...
Давайте уже наконец украдем ее, я ненавижу нытье, но...
It's, like, one guitar and a whole lot of complaining.
Одна гитара и сплошное нытье.
I won't have to deal with Do Sang complaining. Best for all of us.
Мне надоело слушать его нытьё.
You see, I'm tired of all y'all complaining for real. Come on now.
Слушайте, меня уже достало ваше вечное нытьё.
Показать ещё примеры для «нытьё»...

complainнедовольство

She has a right to sell the books, but I can complain.
Да, она имеет право продавать эти книги, но я имею право выражать недовольство.
I've received a petition from the members of the House of Commons complaining of the cruel behavior and abuses of the prelates and the clergy.
Я получил прошение от членов Палаты Общин, выражающее недовольство жестоким поведением и унижениями, творимыми прелатами и духовенством.
Well, when she comes back from the bathroom, she can complain about it.
Ладно, пусть выразит недовольство, когда вернётся из уборной.
All you've been doing is whining and complaining.
Вы все время только ноете и выражаете недовольство.
In my mind, it's like a smoky speakeasy where old men go to complain about technology.
Потому что мне она представляется как бар, в котором накурено, и в который приходят старики, чтобы выразить недовольство техникой.
Показать ещё примеры для «недовольство»...

complainвозмущаться

Stop complaining.
Прекрати возмущаться.
Maybe they'll call and complain. Oh.
Может, они позвонят, и будут возмущаться.
She would have complained about the delay even on the death trains.
Та будет возмущаться, даже если узнает об опоздании ее собственной смерти.
And I can't promise that I won't complain about it.
И я не могу пообещать, что не буду из-за этого возмущаться.
And if they complain, you just send Arthur and the boys round.
А если будут возмущаться — пошлешь к ним Артура с ребятами.
Показать ещё примеры для «возмущаться»...

complainвозражать

I really can't complain.
Я не собираюсь возражать.
Well, Mussa will complain.
Но МУсса будет возражать.
The committee won't complain after seeing that performance.
И после того выступления комиссия не будет возражать.
Mega Stud won't complain.
Мега Жеребец не будет возражать.
They shouldn't complain.
Командование не должно возражать...
Показать ещё примеры для «возражать»...

complainпретензия

Complain to God, not me.
Все претензии к Богу, а не ко мне.
You're complaining?
У тебя есть претензии?
Complain to Ma, she's the one that got it for me.
Все претензии к маме, это она мне её купила.
You need to complain about that to the judge.
Все претензии к следователю.
Ain't nobody complaining.
— Никто не в претензии.
Показать ещё примеры для «претензия»...