come along — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «come along»

/kʌm əˈlɒŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «come along»

«Come along» на русский язык можно перевести как «идти вместе», «пойти вместе», «приходить вместе».

Пример. Why don't you come along with us to the concert tonight? // Почему бы тебе не пойти вместе с нами на концерт сегодня вечером?

Варианты перевода словосочетания «come along»

come alongпойти

Come along, Edith.
Пойдем, Эдит.
Won't you come along to the shop?
Пойдем в ресторан.
Come along, Rhoda.
Пойдём, Рода.
Now come along...
Пойдем...
Come along, Beau.
Пойдём, Бо.
Показать ещё примеры для «пойти»...

come alongпоявиться

— Until Landis came along?
— Пока не появился Лэндис?
Until you came along in that silly homburg.
Она мечтала о тебе всю жизнь. Пока не появился ты в своей дурацкой шляпе.
Nobody ever cared until you came along.
Никто даже не задумывался о нём, пока не появился ты .
See, just a little while ago, this was a quiet, peaceful town here. — And now this Vargas comes along...
Недавно здесь был тихий мирный городок, но появился этот Варгас и...
Then, this little chap came along.
Но тут появился этот малыш.
Показать ещё примеры для «появиться»...

come alongприйти

What's the use of having it fixed when some guy will come along and unfix it?
А что толку исправлять, если придет один парень и опять его сломает?
I'm sitting in your Mother's chair, And if any ghost comes along, I'll let out a scream that would frighten the life out of it.
Я сижу в кресле вашей матери... и если приведение придёт, ... я закричу так, что это очень его напугает.
Mrs. Gerzeg worked overtime tonight and she'll be coming along pretty soon for her baby.
Миссис Герциг сегодня работает сверхурочно и скоро она придет за своей деткой.
He'll come along.
— Он придёт.
Well, I'll tell you — if the old'n does come along here tonight, he can have my best room — my bread and butter, he is!
Ну, я вам скажу — если старый Ник придет сюда сегодня, ему достанется моя лучшая комната и мой хлеб!
Показать ещё примеры для «прийти»...

come alongпоехать

Would you like to come along?
Хотите поехать со мной?
You can come along if you want to.
Вы можете поехать со мной, если хотите.
You wanna come along?
Ты хочешь поехать со мной?
Maybe you'd like to come along?
Не хотела бы поехать со мной?
With this, you can come along.
Теперь можешь поехать со мной.
Показать ещё примеры для «поехать»...

come alongпроходить

That's right. Come along.
Вот так, проходите.
Come along, ladies.
Проходите, леди.
Come along up there.
Проходите сюда.
Come along, please.
Проходите, пожалуйста.
In the hall of mirrors, come along, please.
Проходите, пожалуйста.
Показать ещё примеры для «проходить»...

come alongпродвигаться

Oh... it's coming along.
Продвигается? Над книгой?
— How's it coming along?
Как продвигается проект?
— How's the speech coming along?
— Как продвигается твоя речь?
How's your article coming along?
Как продвигается твоя статья?
Speaking of that, how's Chloe's paper coming along?
Кстати, как там продвигается работа Хлои?
Показать ещё примеры для «продвигаться»...

come alongприсоединиться

— Would you care to come along?
— Не хотите присоединиться?
Want to come along?
Хотите присоединиться?
You want to come along?
Не хочешь присоединиться?
Perhaps this first virus could be one that compromises the immune system of these creatures, perhaps a human immunodeficiency virus making them vulnerable to all sorts of other diseases and infections that might come along.
Возможно первый вирус должен быть таким, который поразит иммунную систему этих созданий, возможно человеческий вирус иммунодефицита сделает их уязвимыми для всех видов других заболеваний и инфекций которые могут присоединиться.
I'd like to come along.
Я хочу присоединиться.
Показать ещё примеры для «присоединиться»...

come alongдавать

Come along.
Давайте!
Come along.
Давайте!
Come along now.
Давайте же.
Come along, Suzanne.
Давайте, Сюзанна.
Come along Doctor, we can pick up Polly when we find her.
Давайте, Доктор. Мы можем подобрать Полли, когда найдем ее.
Показать ещё примеры для «давать»...

come alongподойти

How are those acquisitions coming along?
Как те приобретения подходят?
— How are those figures coming along?
— Как эти цифры подходят?
And you pretend you're in a cafe and that's what the people are there, who work on the planes... are supposed to support you in this fantasy cos they come along and they say:
Ты сидишь и делаешь вид, что ты в кафе, и люди, работающие на самолетах... обязаны поддерживать вас в этой фантазии они подходят и говорят:
Then they would finally come along and say,
"А потом они в конце концов подходят и говорят:
He comes along, I get really scared...
Он подходит. Я в шоке.
Показать ещё примеры для «подойти»...

come alongподвернуться

Well, if y'all thinks I'm the common kind what messes around with anything that comes along.
Если думаешь, что я из тех, кто хватается за все, что подвернется...
I'll marry the first one who comes along! The very first!
Тогда я выйду замуж за первого встречного, кто подвернется.
I told you something good would come along.
Я же говорил, что-нибудь подвернётся.
Who said something better would come along? Huh?
Кто сказал, что что-нибудь подвернется?
Something worthwhile will come along.
Я уверен, что еще подвернется что-то стоящее.
Показать ещё примеры для «подвернуться»...