close up — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «close up»
/kləʊs ʌp/
Быстрый перевод словосочетания «close up»
«Close up» на русский язык можно перевести как «крупный план» или «близкий план».
Варианты перевода словосочетания «close up»
close up — крупный план
Judy, get some close ups.
Джуди, Джуди... крупным планом!
Close up!
Крупным планом!
I'm on your scar, really close up. What does it look like?
— Снимаю крупным планом твой шрам.
If only I could close up on her face. Zoooooom. Just like that.
Вот бы снять лицо крупным планом.
Close up, fully shaved.
Крупным планом, полностью выбрита.
Показать ещё примеры для «крупный план»...
close up — закрываться
— Call that fellow in, I'll close up for tonight.
— Позови того парня. Мы закрываемся.
— We're closing up now.
— Мы сейчас закрываемся.
Gentlemen, let's close up for Christmas.
Господа, закрываемся на Рождество.
— We're closing up.
— Но мы закрываемся.
I got to close up.
Мы закрываемся.
Показать ещё примеры для «закрываться»...
close up — закрыть
She probably decided to give the room an airing... and forgot to close up again.
Вероятно она решила проветрить... И забыла закрыть.
I just have to close up the register.
Мне осталось только кассу закрыть.
Yeah, he wanted to know about closing up early.
Да, он просил разрешения закрыть пораньше.
Follow her, talk to her for an hour, then come back here and help me close up.
За ней, поговори часок, возвращайся и помоги мне закрыть.
You can't close up by yourself?
Ты сам не можешь закрыть?
Показать ещё примеры для «закрыть»...
close up — зашить
Someone else can close up.
Кто-то другой может зашить.
Just need to close up now.
Теперь просто нужно зашить.
I can close up, if you like.
Я могу зашить, если хотите.
I just need to close up now.
Теперь просто нужно зашить.
I can close up if you like.
Я могу зашить, если хотите.
Показать ещё примеры для «зашить»...
close up — закрытие
The lifeguard said that we could stay until he closed up.
Спасатель сказал, что мы можем остаться до закрытия.
I told you. I can't close up today.
Я говорил, я не смогу сегодня до закрытия.
We would go around New York, closing up all the jazz joints, listening to everybody, man.
Мы ходили по Нью-Йорку, сидели в джаз-барах до закрытия, слушая всех, старик.
So between removing the encephalocele and closing up the facial cleft...
Таким образом от удаления грыжи и до закрытия лицевой расщелины...
I was in the office closing up, and this car comes careening in.
Я был в офисе до закрытия, и это автомобиль поставляется в проносящиеся.
Показать ещё примеры для «закрытие»...
close up — закрытый
It's been closed up for so long.
Из-за того, что она была долго закрыта.
Always closed up in that house, looking after the garden...
Всегда закрыта в этом доме, ухаживая за садом...
This is the apartment that was closed up.
Они же говорили, что эта квартира была закрыта.
Shop's closed up.
Мастерская закрыта.
This room has been closed up for years.
Эта комната была закрыта многие годы.
Показать ещё примеры для «закрытый»...
close up — закрывать лавочку
Go back to your Council and tell them until the next slayer comes along, they can close up shop.
Уесли, возвращайся к своему Совету и передай им, что пока не появится следующая истребительница... они могут закрывать лавочку.
A couple of bad reviews there, you may as well close up shop.
Пара плохих отзывов, и все, можно закрывать лавочку.
I was getting ready to close up shop.
Хотел уже закрывать лавочку.
I think we can close up shop, to tell you the truth.
Я вот думаю, что можно закрывать лавочку.
One dead tourist, and I might as well close up shop for a month.
Один мертвый турист, и я могу закрывать лавочку на месяц.
Показать ещё примеры для «закрывать лавочку»...
close up — прикрыть лавочку
For heaven's sakes, if I knew that, we'd close up shop.
Господи Боже мой, если б я это знала, мы б могли прикрыть лавочку.
Ouch, might as well close up shop.
Ай, может лучше прикрыть лавочку.
Do I need to close up shop?
Мне прикрыть лавочку?
Now, tomorrow, we are gonna close up shop and we are heading to River Knolls for a golf tournament.
Так, завтра, мы собираемся прикрыть лавочку и мы отправляемся к реке Knolls для турнира по гольфу.
So what I'm trying to get a sense of is this rush to judgment, and how in a few short hours, these detectives closed up shop on a complex investigation that could have gone any different direction.
И я пытаюсь понять: это желание скорейшего правосудия, и как за несколько коротких часов эти детективы прикрыли лавочку в таком сложном расследовании, которое могло отклониться в любую другую сторону.
Показать ещё примеры для «прикрыть лавочку»...
close up — закончить
I'm closing up.
Я закончил.
All right, she flirted a little bit, no big deal, but then, when I closed up, she was waiting outside.
Хорошо, она флиртовала немного, ничего особенного, но потом, когда я закончил, она ждала снаружи.
Close up and meet me across the street.
Заканчивай и встреть меня через дорогу
Probably have this closed up by then.
Наверное к тому времени мы закончим.
Can you close up for me?
Закончишь за меня?
Показать ещё примеры для «закончить»...
close up — прикрыть
Well, that seems a little early to close up shop, don't you think?
Ну, кажись, рановато прикрывать, не думаете?
Look, I'm about to close up shop...
Слушай, я вот — вот все прикрою...
They just... closed up shop?
Просто так взяли... и всё прикрыли?
Charlie, close up shop.
Чарли — прикрой нашу лавочку.
If you're worried about the place, I'll have it closed up for you.
Если вы беспокоитесь о заведении — я его пока прикрою.
Показать ещё примеры для «прикрыть»...