прикрыть лавочку — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «прикрыть лавочку»

прикрыть лавочкуclose up shop

Господи Боже мой, если б я это знала, мы б могли прикрыть лавочку.
For heaven's sakes, if I knew that, we'd close up shop.
Ай, может лучше прикрыть лавочку.
Ouch, might as well close up shop.
Так, завтра, мы собираемся прикрыть лавочку и мы отправляемся к реке Knolls для турнира по гольфу.
Now, tomorrow, we are gonna close up shop and we are heading to River Knolls for a golf tournament.
Видимо, он прикрыл лавочку, но, как я понимаю, всё ещё живёт здесь.
He closed up shop, apparently, but I understand he still lives here.
И я пытаюсь понять: это желание скорейшего правосудия, и как за несколько коротких часов эти детективы прикрыли лавочку в таком сложном расследовании, которое могло отклониться в любую другую сторону.
So what I'm trying to get a sense of is this rush to judgment, and how in a few short hours, these detectives closed up shop on a complex investigation that could have gone any different direction.
Показать ещё примеры для «close up shop»...

прикрыть лавочкуshut up shop

Если поймать такую, можно прикрыть лавочку.
You get your hands on one of them, we can shut up shop.
Да это оружие всё пропахло нафталином, после того, как Гасиенда прикрыла лавочку.
Been in mothballs since the Hacienda shut up shop.
— Точно. — Давайте-ка прикроем лавочку.
Right, let's shut up shop.
Небольшой Апокалипсис, и они прикрыли лавочку.
One little apocalypse and they shut up shop.
Иначе они прикроют лавочку.
If we do, they'll shut up shop.
Показать ещё примеры для «shut up shop»...

прикрыть лавочкуto shut this down

Как твой фактический соучастник, я советую немедленно прикрыть лавочку.
As your de facto consigliere my advice to you is to shut this down immediately.
Они прикрыли лавочку.
They shut it down.
Специалисты по безопасности уже направляются к твоему дому, чтобы прикрыть лавочку.
There's some safety boffins on their way to your house to shut you down.
Поэтому пора прикрыть лавочку Коллину, раз и навсегда.
So it was time to shut down the Collin ballin' once and for all.