закрываться — перевод на английский
Варианты перевода слова «закрываться»
закрываться — close
Мы сейчас закрываемся.
We're closing now.
Здесь всё закрывается на выходные — и мы сможем отдохнуть пару дней.
This place closing for the weekend will give us a couple days to rest.
И предпочтительно недалеко от Лондона, и чтобы рано закрывалось.
And preferably near London with early closing.
Время закрываться.
It's closing time.
Мне очень жаль, но магазин закрывается.
I'm very sorry, but the store's closing.
Показать ещё примеры для «close»...
закрываться — shut
— Почему Ваша келья не закрывается?
— Why doesn't your cell shut?
Я не слышала, как она закрывалась.
— I didn't hear it shut.
Люди не совсем понимают, что нужно уметь закрываться от бардака мыслей и чувств других людей.
What most humans generally find impossible to understand is the need to shut out the bedlam of other people's thoughts and emotions.
Его жалюзи открываются и закрываются, чтобы контролировать температуру на борту.
Its louvers open and shut to help control the onboard temperature.
Пожалуйста, Гвен, не закрывайся от меня.
Please, Gwen, don't shut me out. Don't keep shutting me out of your life.
Показать ещё примеры для «shut»...
закрываться — lock
Ты знаешь что у тя дверь не закрывается?
You know there's no lock on your door ?
Неужто двери в этой чёртовой дыре вообще не закрываются?
Don't the doors in this bloody place lock?
Здесь, должно быть, все автоматически закрывается, когда нет напряжения.
These must lock automatically if the power's out.
У меня дверь на крючок закрывается.
Because I only have a hanger for a lock.
Их надевают сюда, на запястье, они закрываются автоматически.
They fit around the wrists. Automatic. The lock has a key.
Показать ещё примеры для «lock»...
закрываться — closing now
Мы закрываемся, мисс.
We're closing now, Miss.
Парк закрывается.
Closing the park. Park closing now.
Проход закрывается.
It's closing now.
— Мы закрываемся, Роджер.
— We're closing now, Roger.
Мы закрываемся.
We're closing now.
Показать ещё примеры для «closing now»...
закрываться — doors close
Но когда я видел, как закрывались двери той машины скорой помощи и моя сестра осталась за ними с этим потным Ядерщиком, эти миры столкнулись.
When I watched those ambulance doors close and my sister was behind them with that sweaty, nuclear-spy freak my worlds collided.
Эти сейф-двери закрываются автоматически в конце рабочего дня.
These bank vault doors close automatically at the end of the workday.
И когда двери закрываются, ваши веки тяжелеют.
And as the doors close your eyelids become heavier.
Прицеливаюсь, и прямо перед тем как закрываются двери, бросаю.
Take aim, and just before the doors close, fire.
Двери закрываются в 6:15.
Doors close at 6:15.
Показать ещё примеры для «doors close»...
закрываться — closing time
Мы уже закрываемся, но если я смогу вам помочь...
Well, it's almost closing time, but if I can be of any help to you...
— Для вас мы уже закрываемся.
— Closing time for you right now, Mr. Rice.
Мы закрываемся.
Closing time.
Извините, мы закрываемся.
I'm sorry, but it's closing time.
Мы закрываемся...
Closing time..
Показать ещё примеры для «closing time»...
закрываться — open
— На обед не закрывается.
It stays open during lunch hour.
Только дверь моей машины то и дело перестает закрываться.
Except I just can't keep my car door from flying right open.
Когда я сплю, закрывается только один глаз.
I sleep with one eye open. I only got one eye.
Глазами сами собой закрываются.
I can barely keep my eyes open.
Пусть они не закрываются, чтобы могли конкурировать, кто будет проводить матч.
Keep them open so that they can bid for the competition.
Показать ещё примеры для «open»...
закрываться — lock the door
Да как ты смеешь закрываться от меня в моём же собственном доме?
How dare you lock the door on me in my own house?
Но ради всего святого закрывайся изнутри
But for God's sakes, girl, lock the door.
С виду все в порядке, но никто не знает, что происходит, когда он закрывается.
Look all right, but noone knows what goes on when they lock the doors.
Конечно, днём Вы можете ходить в сад, но на ночь все закрывается.
Right. The garden is open during the day but the doors are locked at night.
Я же сказала не закрываться!
I told you not to lock the door.
Показать ещё примеры для «lock the door»...
закрываться — shops close
Сегодня воскресенье. магазины закрываются в полдень!
Today is Sunday! The shops close at noon!
Так во сколько вы говорили закрываются здесь магазины?
What time did you say the shops close?
Магазины закрываются в час.
The shops close at one.
У нас шестизначные доходы, а вокруг все закрываются.
You know, we've been clearing six figures when everybody else around us has been closing up shop.
14-е июля это или нет, я закрываюсь как всегда.
14th of july or not I'm closing up shop on time.
Показать ещё примеры для «shops close»...
закрываться — just closing up
О, я вообще-то уже закрываюсь, но если вы чего-то хотите... Я хочу видеть энсина Кима.
Oh, I was just closing up for the evening, but if you need anything... I'm here to see Ensign Kim.
Я уже закрываюсь, сокращенный день.
Just closing up. Slow day.
Эй, я уже закрываюсь.
Hey, I'm just closing up.
Мы закрываемся, приятель.
We're just closing, friend.
Просто закрываетесь и переезжаете?
You just close up and move on, huh?
Показать ещё примеры для «just closing up»...