climbed up the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «climbed up the»

climbed up theподнимаемся

— Shut up, climb up quietly.
— Тихо, поднимайся без шума.
Climb up to me!
Поднимайся ко мне!
Just slide down the bank, cross this stream, and then climb up to us.
Сползи вниз оврага, пересеки этот ручей, а потом поднимайся к нам.
Climb up? Stairs?
Подниматься по лестнице?
[Keeping to the established plan,..] [..the saboteurs Delle Chiaviche and Bortolin..] [..are climbing up the pylons of Station No. 2..]
В соответствии с ранее намеченным планом диверсанты Кавикья — Томмазо и Бортони Веньеро начинают подниматься на подстанцию 2, чтобы перерезать высоковольтные провода, которые питают центральную телефонную станцию, и лишить связи оставшуюся часть города.
Показать ещё примеры для «поднимаемся»...

climbed up theподняться

— You climb up the steps?
Подняться сможешь?
So one day he decides to climb up some stairs and go up on a roof and jump off. End it all.
И вот, он решает подняться по лестнице, чтобы залезть на крышу и оттуда спрыгнуть вниз.
The climb up is half the experience.
Подняться — половина кайфа.
You have to climb up.
Ты должен подняться.
You can climb up alone, honey.
Ты можешь сама подняться, милая.
Показать ещё примеры для «подняться»...

climbed up theвзбираться

We could have these vertical tubes that you climb up, you drop down...
Мы могли бы задействовать эти вертикальные туннели, по которым можно взбираться, скатываться вниз...
It's not always about being cautious, or climbing up some imaginary ladder.
Далеко не всегда приходится медленно взбираться по воображаемой лестнице.
This route is steep and rough, so it's not easy to climb up.
Подъём крутой и тяжёлый, взбираться будет сложно.
— You can't climb up there.
— Вы не можете взбираться. -Почему?
That's the way out, but there's an old silo at the end, and you have to climb up.
В ту сторону выход, но в конце коридора стоит старая силосная башня, на которую придётся взбираться.
Показать ещё примеры для «взбираться»...

climbed up theзабрался

— Why did you climb up there?
— Зачем ты туда забрался?
Since you climbed up there, you might as well say so.
Раз забрался, скажи, что забрался.
So the scorpion climbed up on his back and the fox began to swim.
Скорпион забрался к нему на спину, и лис поплыл.
I climbed up and carried you down.
Я забрался и спустил тебя вниз.
He really climbed up onto the balcony?
— Он в самом деле забрался через балкон?
Показать ещё примеры для «забрался»...

climbed up theзалез

Rivière climbed up.
Ривьер залез.
Did he really climb up after the soldiers were gone, or was he there when the officer searched the room?
Он действительно залез после того, как солдаты ушли, или был там во время обыска?
He climbed up there to get it.
Он туда залез, чтобы его сорвать.
I might strangle you for climbing up here in the first place.
Могу скорее задушить за то, что ты сюда залез.
I saw one of them climb up and get in my bath.
Я видел, как один из них залез в мою ванну.
Показать ещё примеры для «залез»...

climbed up theзабирайся

Here, kid, climb up on this.
Забирайся сюда.
Come on, climb up!
Забирайся!
Climb up!
Забирайся.
Climb up.
Забирайся.
Hurry up and climb up!
Забирайся скорее!
Показать ещё примеры для «забирайся»...

climbed up theкарабкаться

And people think they can get everything they want, if they climb up that rope, so they grab it without thinking.
Люди решили, что смогут осуществить свои мечты. И без раздумий стали карабкаться по ним.
Could he climb up the water spout? No!
Он мог карабкаться по водосточным трубам?
In «Gathering Storm,» I had Derrick Storm climb up the dumbwaiter shaft to bypass the Czech assassin in order to save the Swiss ambassador's daughter.
В «Собрании Шторма» Я заставил Дерека Шторма карабкаться по шахте кухонного лифта, чтобы обойти Чешского убийцу для того чтобы спасти дочку Щвейцарского посла
Only now I don't have to climb up a drain pipe.
Только мне теперь не нужно карабкаться по водосточной трубе.
I'm just saying, it would be awesome to climb up walls and jump over buildings and stuff.
Я просто говорю, что это потрясно. Уметь карабкаться по стенам, далеко прыгать и всякое такое.
Показать ещё примеры для «карабкаться»...

climbed up theвзобраться

Can you climb up?
Ты можешь взобраться?
— Then you climb up and look down and everything is different.
А если взобраться и смотреть сверху, то всё по-другому.
If I could just get it to climb up onto that other ratty bit...
Если б мне только удалось взобраться на тот клочок земли...
Oh, he's gonna jump off something and raft down somewhere, climb up a thing, swing around on a vine, stuff like that.
Он собирается откуда-то прыгнуть, сплавиться по какой-то реке, куда-то взобраться, полазать по лианам и всё такое прочее.
What about climbing up onto something,
Взобраться куда-нибудь,
Показать ещё примеры для «взобраться»...

climbed up theвскарабкаться

You shewed great ignorance in thinking it necessary to climb up to the balcony, because ours is the only private house with two rows of windows.
Вы показали, как вы невежественны, думая, что нужно вскарабкаться на балкон, потому что наш дом — единственный частный дом с двумя рядами окон.
Climb up. — Climb?
Вскарабкаться.
I had to climb up and knock on his window.
Мне пришлось вскарабкаться и постучаться в его окно.
One of you should climb up to the next floor, see if there's another way to the catacombs.
Один из вас должен вскарабкаться на следующий этаж, посмотреть есть ли другой путь в катакомбы.
The only thing that would have been more romantic is if he climbed up my fire escape with roses in the pouring rain.
Было бы еще романтичнее, если бы он вскарабкался по моей пожарной лестнице под проливной дождь с букетом роз.
Показать ещё примеры для «вскарабкаться»...

climbed up theзалезай

Climb up.
Залезай.
Climb up on your berth and lie down.
Залезай на полку и ложись.
Come on, man, climb up! No.
Ну же, чувак, залезай!
Climb up, skinny!
Залезай, слабак.
Climb up here.
залезай сюда.
Показать ещё примеры для «залезай»...