взобраться — перевод на английский
Варианты перевода слова «взобраться»
взобраться — climb
Полагаю, ты бы хотела, чтобы я взобрался наверх и спихнул его.
I suppose you'd like me to climb up and push him down.
Идите взберитесь на дерево.
Go climb a tree.
Я был уверен, что она сможет взобраться и тогда можно будет сделать работу быстрее.
I was certain he could climb it and thus do the job faster.
Но если вы идёте верной дорогой и слушаетесь своего сердца, даже в самых трагических обстоятельствах вы можете взобраться на любую вершину, неважно, какой она высоты.
But if you keep to the true path and listen to your heart... even under terrible conditions, you can climb any mountain... no matter how high.
Я мечтал играть за Англию или взобраться на Эверест.
I wanted to play for England or climb Everest.
Показать ещё примеры для «climb»...
взобраться — get
— Мы должны взобраться повыше.
— We gotta get to higher ground.
Нам надо взобраться на вершину. Так что шагай.
We need to get to the top, so keep walking.
Почему бы тебе не взобраться обратно на свою метлу?
Why don't you get back on your broomstick?
Вы должны отдохнуть и снова взобраться на лошадь.
You have to drink your milk and get straight back on that horse.
Амбициозный молодой который хотел взобраться на гору.
An ambitious young man who wanted to get ahead.
Показать ещё примеры для «get»...
взобраться — mount
Стой близко, чтобы взобраться, когда он будет рядом.
Stand close enough that you can mount when he passes.
Ты только постарайся нечаянно не взобраться на неё до развода.
All you have to do is make sure you don't mount her by accident before the annulment.
Первая — взобраться на вершину М'Гун, которая является второй по высоте в Марокко.
The first one was to get to the top of mount M'Goun, which is the second highest peak in Morocco.
Ты двигаешься как-будто хочешь на кого-нибудь взобраться.
You look like you're trying to mount someone.
Я нашел его на Ютьюбе, он хвастался тем, как собирается взобраться на одну из своих стен.
I found him on YouTube bragging about how he's gonna mount one on his wall.
Показать ещё примеры для «mount»...
взобраться — scale
— И что теперь? Отлично. Мне придётся взобраться здание вырезать дыру в тенде и разбить окно.
All right, fine, I'll have to scale the building, cut a hole in the tent, smash through the window.
Не хотел этого говорить, но у тебя нет внутренней силы чтобы взобраться по фасаду Городского Банка.
— Okay, I hate to tell you this, bro, but you do not have the core strength to scale the facade of citizens bank. — You just don't. — What?
Асока — ты взберёшься по опорной стене. Встретимся в середине.
Ahsoka, you scale the back wall, we'll meet in the middle.
Спорим, вы смогли бы взобраться на стену.
I bet you really could scale a city wall.
Что даст нам достаточно времени, взобраться на восточную часть и наброситься сверху для небольшой беседы.
Which would give us enough time to scale the east side and drop in for a chat.
Показать ещё примеры для «scale»...
взобраться — hiked up
Мы все взобрались по этому склону, это было тяжело.
We all hiked up this big face, and it was kind of a struggle.
Я купил это, когда перестал употреблять и взобрался на мачу-пикчу.
I got this after I dropped acid and hiked up Machu Picchu.
Слушай, если тебе так уж нужна эта связь, ты можешь взобраться на вершину холма рядом.
Look, if you need bars, you can hike up to the top of the hill there.
Хромой взобраться будет трудно.
That's gonna be a bit of a hike on this leg.
взобраться — top
Я только было взобрался на животик Марлен Дитрих... в укромном уголке Манчьжурии!
I was just now riding on top of Marlene Dietrich's tummy. In a hideway in Manchuria!
Я взобрался на вершину.
I get to the top of it.
Иметь возможность взобраться на вершину с хорошими друзьями, разделить моменты, проехать линии вместе, после них, перед ними, скатиться вниз...
To be able to work to get to the top of something with a good friend and share up moments, skiing the line with them, after them, before them, get to the bottom...
Только, когда я взобрался на вершину, ее нигде не оказалось.
Only, when I reached the top, she was nowhere.
Я всегда найду способ, чтобы взобраться на вершину.
I always find a way to come out on top.
Показать ещё примеры для «top»...
взобраться — to come up
И когда тебе впервые в жизни есть резон сюда взобраться,... всё, что ты делаешь, это скручиваешь две железяки и говоришь, как ребёнок...
Now for the first time in your life when there's any reason to come up here, all you can think of doing is... is putting two pieces of metal together and playing like a baby, I...
Когда я взобрался на гору из туманной долины к солнцу...
As I came up the mountain out of the misty valley into the sun...