clawing — перевод в контексте

clawing — когти
The tiger has nothing but his claws and his fangs.
У тигра лишь когти и клыки.
Your fangs and claws, Mr. Rainsford.
Ваши клыки и когти, мистер Рэнсфорд.
Steel claws, Jim.
Джим, стальные когти.
But its claw was so strangely hot.
Его когти были удивительно горячими.
It may have been minor, but it had claws and teeth.
Может он и мелкий, зато у него были когти и зубы.
Показать ещё примеры для «когти»...

clawing — клешни
You want their slimy claws to close about your necks? You fools!
Хотите, чтобы их липкие клешни сомкнулись на ваших шеях?
— You don't have claws at all!
— У вас совсем не клешни!
Instead of Claus, he writes "Claws. "
Вместо "Клаус" он написал "Клешни"!
They were giant claws with bodies.
Они выглядели, как огромные клешни с прикреплёнными туловищами.
— I choose my claws.
— Я выбираю свои клешни.
Показать ещё примеры для «клешни»...

clawing — лапы
Well, the old bear's got his claws sunk in me.
Старый медведь наложил на меня свои лапы.
I don't even remember who I was before they got their claws into me.
Страшные вещи! Я даже не помню, кем я был до того, как попал к ним в лапы!
Only two claws are left Let me break you in half
Только две лапы остались. Сейчас я тебя перерублю пополам.
You found the claw's only weakness.
Это единственная слабость Лапы.
— Get your claws out of my man.
— Убери лапы от моего мужика.
Показать ещё примеры для «лапы»...

clawing — коготки
My pretty little bird, sharpen your claws!
ћо€ прелестна€ птичка, приготовь коготки.
But rats don't bite their nails, especially not methodically, for hours on end until the tips of their claws are little more than a large open sore.
Крысы не кусают свои ногти, тем более, методично, часами, пока их коготки не станут похожи на большую открытую рану.
Harley, look I swear to keep my Mrs. Robinson claws off your boyfriend.
Хaрли, клянусь, что я буду держать мои хищные коготки подальше от твоего парня.
Kitten has claws.
У котёнка есть коготки!
You may have lost the luthor name, but it's the luthor instincts that keep those claws of yours sharp.
Может ты и потеряла фамилию Луторов, но инстинкты Лутора всё ещё делают твои коготки такими острыми.
Показать ещё примеры для «коготки»...

clawing — выцарапать
He's trying to claw my eyes out.
Он пытается выцарапать мне глаза!
I can't have a conversation with him without wanting to claw his eyes out.
Я с трудом могу просто разговаривать с ним, не желая выцарапать ему глаза.
That giant rat thing... just tried to claw my face off!
Эта крыса хотела выцарапать мне глаза!
Yeah. I was just on my way to claw your eyes out!
О, да, я как раз летела выцарапать тебе глаза.
Every time I look at you, I see that perfect, healthy baby attached to your hip, and he smiles, and you smile, and all of that joy makes me want to scream and claw your eyes out
Всякий раз я смотрю на вас и вижу прекрасного, здорового ребёнка у тебя на руках. Он улыбается тебе, ты — ему, и от вашего счастья мне хочется кричать, выцарапать тебе глаза и вырвать этого ребёнка из твоих рук.
Показать ещё примеры для «выцарапать»...

clawing — царапает
The team that scratches and claws for every unexpected point will win.
Выиграет команда, которая кусает и царапает в самые неожиданные места.
Is your cat clawing at your furnitures?
Ваша кошка царапает вашу мебель?
My husband, Jimmy, sometimes he has these fits where he claws at things.
У моего мужа Джимми случаются припадки, когда он что-нибудь царапает.
Everywhere I went, I felt it slowly clawing at my mind, my soul.
Куда бы я не пошла, я чувствовала, как он медленно царапает мой разум, мою душу.
They feel like someone's clawing at their teeth from the inside.
Они чувствуют, как будто кто-то царапает их зубы изнутри.
Показать ещё примеры для «царапает»...

clawing — царапается
It's been clawing the crap out of everybody.
Она сильно царапается.
— Screaming and kicking and clawing...
— Визжит, бьет и царапается...
No claws.
Не царапается.
Dad, Cat Stevens is clawing me.
Пап, Кэт Стивенс царапается.
that the four-man ravens made the wildcats fight and scratch and claw for every single secondof that win.
Четыре Ворона заставили Диких Котов бороться и царапаться. Каждую секунду этой победы.
Показать ещё примеры для «царапается»...

clawing — вцепился
I just found myself clawing over him, literally running to get him.
Я вцепился в него, буквально бегал за ним.
Before Division got their claws in me, I siphoned bank accounts...
Перед тем, как Отдел вцепился в меня, я перекачивал банковские счета со всего мира.
It claws at me, not wanting to leave womb to be born in this place.
Он вцепился в меня, не желая покидать утробу и появляться на свет в этом месте.
Richard, she has been trying to get her claws into you ever since you rescued her from the Mord-Sith.
Ричард, она пыталась вцепиться в тебя с тех пор, как ты спас ее от Морд Сит
She can't get her claws into me.
В меня она не сможет вцепиться.
Показать ещё примеры для «вцепился»...

clawing — когтистых
An untapped oil well of every fanged, clawed soul.
Нетронутая нефтяная скважина из зубастых и когтистых душ.
Finding Purgatory's important to me... an untapped oil well of every fanged, clawed soul.
Для меня важно найти чистилище. Нетронутая нефтяная скважина из зубастых и когтистых душ.
Nine meters long with a battery of saw blade-like teeth a powerful clawed forearms — Allosaurus is a formidable hunter.
9 метров длиной, с арсеналом острых как лезвие зубов, и мощных когтистых конечностей, аллозавр является грозным охотником.
Because Claw Boy is not getting all of his ingredients.
Поскольку Когтистый не соберет все ингредиенты.
Clawed Reigns.
Когтистый.
Показать ещё примеры для «когтистых»...

clawing — следы когтей
These claw marks, I mean, something made them.
Следы когтей, я думаю, их кто-то подделал.
Well, these claw marks, I mean, something made them.
В смысле, следы когтей, их кто-то подделал?
Detective Bellefleur, in addition to being stabbed the victims were also clawed by an animal.
Детектив Бельфлер, помимо того, что они были заколоты, на жертвах были обнаружены следы когтей.
Look at these claw marks.
Посмотрите на следы когтей.
Well, you'll find some claw marks over there and some more over there.
Ну, можете увидеть есть следы когтей вон там.
Показать ещё примеры для «следы когтей»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я