chore — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «chore»
/ʧɔː/
Быстрый перевод слова «chore»
Слово «chore» на русский язык можно перевести как «хлопоты», «дела», «работа по дому».
Варианты перевода слова «chore»
chore — дело
I've got one or two little chores.
У меня осталось еще два обычных дела.
No, think I'll wait... till Mr. Brackett finishes his chores.
Нет, пожалуй... подожду пока мистер Брэкетт закончит свои дела.
— Come along, Chip. There's chores to be done in the kitchen.
Пойдем, Чип, нас ждут дела на кухне.
And after these daily chores were completed, she would reward herself with a little drink.
И закончив все дела, она награждала себя бокалом вина.
I gotta do my chores first.
Я... Я сначала дела закончу.
Показать ещё примеры для «дело»...
chore — работу по дому
Billy doesn't have to do all your chores.
Билли не должен выполнять твою работу по дому.
That is, if you complete your chores in time... and mind your manners till then.
Конечно, если ты вовремя закончишь работу по дому и будешь хорошо себя вести.
You see, once you marry Donny, you'll still be Dad's physical therapist of course, but we'll need someone around here to do the chores, won't we?
Когда ты выйдешь замуж за Донни, то всё ещё будешь физиотерапевтом папы но нам понадобится человек, чтобы выполнять работу по дому.
I didn't have to do any chores.
Мне не нужно было делать работу по дому.
How come it's you that's gotta do all the chores?
Почему это ты делаешь всю работу по дому?
Показать ещё примеры для «работу по дому»...
chore — работа
And what am I to be paid for this small chore?
А что я получу за эту работу?
Or have I finished my chores early?
Или я быстро закончила свою работу?
Just leave such a chore to Eun-Tak.
Оставь эту грязную работу Ын Таку.
Well, I'm still doing my chores.
Что ж, я все еще делаю свою работу.
I'd always be trying to get my little brother jimmy to do my chores for me.
Я всегда пытался свалить свою работу на младшего брата Джимми.
Показать ещё примеры для «работа»...
chore — по дому
I ate some of your food, so I paid with some chores.
Я съела немного твоей еды, и решила отплатить работой по дому.
Girls, go on about your chores.
Девочки, идите продолжайте работу по дому.
You girls go do your chores.
Вы, девочки, идите займитесь работой по дому.
She doesn't do her chores... she doesn't clean her room, she doesn't do laundry... she doesn't cook...
Она не хочет ничего делать по дому. Не хочет убирать в комнате и стирать белье.
All right... I--I'll do some chores.
Ладно...могу помочь по дому.
Показать ещё примеры для «по дому»...
chore — обязанность
In order to stave off decay, we've divided up household chores.
Чтобы мы тут все не сгнили, мы разделили обязанности.
And if you don't mind, will you make sure Juanita and Celia do their chores, too?
— И, если не возражаешь, ты не могла бы проследить, чтобы Хуанита и Селия выполнили свои обязанности?
We will love you and support you and take care of you, but in exchange, you will show us a little bit of respect and obey our rules, which means doing your own chores, no boys in the house and no more gifts from men.
Мы будем любить и поддерживать тебя, заботиться о тебе, но в ответ ты будешь проявлять к нам уважение и подчиняться нашим правилам, то есть, выполнять свои обязанности не приводить в дом мальчишек и не принимать подарки от мужчин.
So she had a couple boys come over and do her chores.
Подумаешь, несколько мальчишек выполнили за нее ее обязанности.
Chores?
— Обязанности?
Показать ещё примеры для «обязанность»...
chore — хозяйство
How come you so all fired anxious to do that woman's chores?
С чего это вы так стремились помочь этой женщине по хозяйству?
Can you help me with my chores today?
Ты поможешь мне по хозяйству?
They became friends, and helped me with the chores.
Стали товарищами, они помогали мне по хозяйству.
You made us breakfast, you're offering to do chores... you want something.
Ты готовишь завтрак, ты предлагаешь помощь по хозяйству. Тебе что-то нужно.
Well then, if we get rid of it, you got nothing to worry about. You'll never have to do chores ever again!
Ну, тогда, если мы избавимся от него, тебе будет не о чем волноваться, ты больше никогда не будешь работать по хозяйству.
Показать ещё примеры для «хозяйство»...
chore — домашние дела
— Not until you do your chores!
— Только когда ты сделаешь все домашние дела!
You know the doctor told me not to do household chores.
Ты же знаешь, что врач запретил мне делать домашние дела.
I'm managing the store on weekends, starting soon, I need you to pick up on some chores around here.
Я через пару недель начну работать в магазине по выходным, тебе придется взять на себя домашние дела.
So I began doing all my chores, stopped sassing back.
И я взялась за домашние дела, перестала огрызаться.
I gotta go do my chores.
Мне надо идти домашние дела делать.
Показать ещё примеры для «домашние дела»...
chore — уборка
Looks like Zack didn't do his chores.
Выглядит, как будто Зак не делал уборку.
Have you finished your chores?
Ты закончила уборку?
If you can pick up these lentils and finish your chores in time, then you may go to the ball with us.
Если сумеешь собрать чечевицу и закончить уборку вовремя, то сможешь пойти на бал с нами.
Please do not do any chores.
Пожалуйста, не надо делать никакую уборку.
The tiny wheel actually does have chores.
На маленьком колесе, на самом деле, есть уборка.
Показать ещё примеры для «уборка»...
chore — работать
What's the point of having a dwarf if he doesn't do chores?
Для чего держать гнома, если он не будет работать?
He can't talk, he has to do his chores.
Он не может сейчас разговаривать, ему надо работать.
My dad keeps me pretty busy with chores.
Отец заставляет много работать.
I got chores to do for my dad.
Надо работать, чтоб не сидеть на шее отца.
Look, I always get stuck with the hard chores just 'cause I'm the girl.
Мне приходится работать только потому, что я девочка.
Показать ещё примеры для «работать»...
chore — рутина
My chores are done.
С рутиной покончено.
Husbands should have been doing their chores.
Мужья заниамются домашней рутиной.
Must be nice to be the boss. Benson never has to do chores.
Бенсон не занимается рутиной!
He'll enjoy it for the first couple of months, but eventually, it'll just turn into a chore.
Ему понравится в первые пару месяцев, но потом это станет просто рутиной.
It was all chore and burden.
Они были и рутиной, и обузой.
Показать ещё примеры для «рутина»...