cheesy — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «cheesy»

/ˈʧiːzi/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «cheesy»

На русский язык слово «cheesy» можно перевести как «сырной» или «сырный». Оно обычно используется для описания чего-то, что имеет сильный запах или вкус сыра, либо что-то, что кажется недостаточно качественным или примитивным.

Варианты перевода слова «cheesy»

cheesyсырный

Who puts cheesy snacks and chocolate in a designer bag?
Кто кладёт сырные закуски и шоколад в дизайнерскую сумочку?
Cheesy puffs.
Сырные палочки.
Cheesy Wotsits!
Сырные палочки!
Cheesy.
Сырные.
Right, then, say, «Cheesy Wotsits!»
Все скажите «Сырные палочки»!
Показать ещё примеры для «сырный»...

cheesyбанально

You know, I've seen all the Christmas movies and I think I know what it's supposed to be like and this is gonna sound cheesy but...
Понимаешь, я смотрела все рождественские фильмы и мне кажется, я знаю, что ему должно понравится и это звучит банально, но...
Do you think the candles are a bit cheesy? No.
— Свечи это не слишком банально?
This might sound cheesy, but I think you might be my soul mate.
Прозвучит банально, но я думаю, что мы с тобой родственные души.
Hmm. Cheesy.
Банально.
And as cheesy as it sounds, I had to learn to love myself a little before I could even think about getting back out there.
И как бы банально это не звучало, мне пришлось научиться любить себя, прежде чем я даже подумал о том, чтобы вернуться в прежнее русло.
Показать ещё примеры для «банально»...

cheesyубогий

All right, I know it's cheesy and tacky and corny, but it also sells books and it'll get me in the shops!
Ладно, я знаю, что это убого, и пошло, и банально, но также это продает книги и позволяет им стоять в магазинах!
Do you think it's cheesy?
Ты не думаешь, что это убого?
That was really cheesy, wasn't it?
Это было очень убого, да?
It wasn't not cheesy.
Это не было убого.
That was cheesy, embarrassing.
Это было убого и неловко.
Показать ещё примеры для «убогий»...

cheesyглупый

You're right. lt did sound cheesy.
Ты прав. Это действительно прозвучало глупо.
You guys, I know when I first brought this happy thought I was cheesy, but now that this actually happening, can we do a three-person celebratory jump hug?
Ребят, когда я это только придумал — показалось что будет как-то глупо... но все же такой момент... может мы втроем обнимемся и попрыгаем?
You' were right, that was cheesy.
Я был прав, вышло как-то глупо.
That's a little cheesy, no?
Глупо как-то, тебе не кажется?
Is it cheesy if I ask you for your autograph?
Будет глупо, если я попрошу у вас автограф?
Показать ещё примеры для «глупый»...

cheesyсыр

And could you rustle up some of those cheesy niblets that are going around? Now, where were we?
И не могли бы вы набрать этих штучек из сыра?
It was a really cheesy pizza!
Сыра было там очень много!
— Scrambled--they're not cheesy eggs, they're just regular eggs.
— Яичница-болтунья, только яйца, никакого сыра.
The cheesy side dish judging contest?
Соревнование по поеданию сыра?
This crowd's a cheesy slice of basic dripping onto the floor of some pizza parlor in Tustin.
Эта толпа, как кусок расплавленного сыра, капнувший на пол в какой-нибудь пиццерии в Тастине.
Показать ещё примеры для «сыр»...

cheesyдрянной

And he started a fire, trying to make a cheesy pita.
И он развел огонь чтобы испечь дрянной лаваш ..
In L.A. for all of a minute, and already she's spouting cheesy movie dialogue.
В Лос-Анджелесе всего минуту, и она уже извергает дрянной киношный диалог.
Anywhere you go-— your girlfriend's studio in Chelsea, that cheesy dinner club you bring your clients-— he will find you.
Куда бы ты ни пошёл — в студию своей девушки в Челси, в тот дрянной ресторан, куда ты приводишь клиентов — он найдёт тебя.
We are not doing some cheesy cat-tail rip-off.
Мы не снимаем тут дрянной кот-тейльный грабёж.
Ignore those texts, and I'll show you just how cheesy I can be.
Забудь о сообщениях, и я покажу тебе, какой дрянной могу быть я.
Показать ещё примеры для «дрянной»...

cheesyслащавый

Well, it's a little cheesy, but... I like it.
Немного слащаво, но красиво.
Again, cheesy?
Опять слащаво?
Too cheesy?
Слишком слащаво?
It's getting kind of cheesy, Leonard.
Немного слащаво, Леонард.
It's too cheesy?
Слащаво?
Показать ещё примеры для «слащавый»...

cheesyдурацкий

Aren't props a little cheesy?
Разве такая бутафория не слишком дурацкая?
Not, like, cheesy magic.
У него не такая, дурацкая магия.
The Constitution is cheesy.
И Конституция такая же дурацкая.
It's not, that, cheesy.
Она не такая уж и дурацкая.
Yeah, then we can watch cheesy eighties movies every night.
— Ага, будем смотреть дурацкие фильмы восьмидесятых.
Показать ещё примеры для «дурацкий»...

cheesyдешёвый

He must be a jeans model for that cheesy store.
Он, наверное, модель для рекламы джинсов из этого дешевого магазина.
Don't you think you're a little old to use cheesy pickup lines?
А вы не староваты для дешевого съема?
So cheesy!
Как дёшево.
Well, if it's extra cheesy, I guess we should do it.
Ну, если дешево, то давай, делай.
Are we done with the cheesy apologies?
Может, закончим с вашими дешевыми извинениями?
Показать ещё примеры для «дешёвый»...

cheesyотвратительный

The whole idea sounds very cheesy to me, Trudy.
Ваша идея звучит отвратительно, Труди.
This is so cheesy.
Это просто отвратительно.
That sounds a little cheesy.
Звучит отвратительно.
Cheesy.
Отвратительно
Undercover wasn't all watching cheesy movies and hanging out at the bar.
Под прикрытием не все смотрят отвратительные фильмы и прохлаждаются в баре.
Показать ещё примеры для «отвратительный»...