дрянной — перевод на английский

Варианты перевода слова «дрянной»

дряннойcrappy

Я имею ввиду, когда дрянная погода... тебе не хочется идти на улицу.
I mean, when the weather is crappy... you don't want to go outside.
Мистер Гриффин, фонд осуществил свою часть сделки и вернул это дрянное шоу Гамбелов назад на экраны!
Mr. Griffin, the foundation held up its end of the bargain and got that crappy Gumbel show back on the air!
Понимаешь, меня сбивает машина сразу после того, как я сделал кое-что дрянное с тобой.
I mean, I get hit by that car after I do something crappy to you.
Мы только вышли из какого-то дрянного фильма в Риалто, и Пэйси заметил Кристи Ливингстон, стоящую у фонтана с её друзьями.
We'd got out of some crappy movie at the Rialto. And Pacey spots Christy Livingston hanging out with her friends.
Но, полагаю, сейчас я уже не принадлежу ни этому миру ни нашей дрянной родной планете.
But I guess I don't belong here any more than I do on our crappy home planet.
Показать ещё примеры для «crappy»...

дряннойbad

Тут даже ножи дрянные.
Even the knifes here is bad.
Дрянного Пса?
Bad Dog?
Выходи, дрянная девчонка.
Come on out here, you bad girl.
Дрянные новости.
Bad news, everyone!
У меня тож был дрянной день.
Yeah,I had a bad day,too.
Показать ещё примеры для «bad»...

дряннойtrashy

Если то преступление, подайте в суд, но я не из дрянных людишек.
If that's a crime, go ahead and sue me, but I am not from trashy people.
Я думаю, я выбрал бы Касси, потому что, я думаю, внутри неё сидит такая дрянная девчонка, которой не терпится выбраться наружу.
I think I'd have to go with Cassie, 'cuz, I think there's this trashy girl inside of her just waiting to get out.
У меня нет времени на твои дрянные шутки.
I don't have time to deal with your trashy joke.
Хочешь посмотреть дрянное американское ТВ?
You feel like watching some trashy American TV?
Ведь он женился на дрянной официантке, верно?
He married a trashy waitress,right?
Показать ещё примеры для «trashy»...

дряннойmean

Вот в этом разница между обычной дворнягой, дрянной и грязной... и таким замечательным псом, как старина Саундер.
Now you see? Now that's the difference between a hound dog that's mean and dirty to one that's great. Like old Sounder here.
Может, ты не знаешь, Фрэнк, но я дрянная девчонка.
Look, I don't know if you've heard, Frank, but I am mean... and obnoxious...
— Я договорился, чтобы Дрянные девчонки с Линдси Лохан снимались в этой школе, когда ты умолял меня об этом.
I'm the guy that got Lindsay Lohan to screen Mean Girls at the school when you begged.
Что эта дрянная девчонка здесь делает?
What does this Mean Girls doing here ?
Все дрянные девчонки ненавидят ее.
All the mean girls hate her.
Показать ещё примеры для «mean»...

дряннойcheesy

И он развел огонь чтобы испечь дрянной лаваш ..
And he started a fire, trying to make a cheesy pita.
Я приехала вооруженной лишь поверхностными знаниями и могла лишь сделать дрянную пародию практически на всё.
I came armed with subtle highlights and the ability to make up a cheesy skit about almost anything.
В Лос-Анджелесе всего минуту, и она уже извергает дрянной киношный диалог.
In L.A. for all of a minute, and already she's spouting cheesy movie dialogue.
Дрянные спецэффекты, но, черт возьми, страшно.
Cheesy special effects, but, damn, you were scared.
Да, неприязнь, особенно когда они немного дрянные и сваливаются на тебя как гром среди ясного неба, ага.
Yes, I do, when they're slightly cheesy and they come out of the blue, yeah.
Показать ещё примеры для «cheesy»...

дряннойrotten

Дрянной водитель.
Rotten driver.
Мисс Дрянная Поганая Актриса.
Miss Rotten Stinking Actress.
Это хорошая лошадь, но собеседник из нее дрянной.
It's a great old horse but a rotten conversationalist.
Я просто не мог пойти в полицию сам, с моим дрянным итальянским.
I just can't face going to the police by myself when my Italian's so rotten.
Хочешь прискакать к ним на белой лошади и спасти всех, после чего я окажусь дрянной мамашей, которая наплевала на все и осталась дома жрать конфеты.
You wanna go charging up on your white horse and save everyone, and then I get to be the rotten mother who didn't give a rat's ass and stayed home eating bonbons.
Показать ещё примеры для «rotten»...

дряннойshoddy

Твоя дрянная аппаратура чуть не убила моего гитариста!
Your shoddy stage setup almost killed my guitarist!
Моя свадьба будет дрянной, но ты всеравно будешь приглашен.
My wedding will be shoddy, but you'll still be invited.
Это дрянная журналитика, И я в двух секундах от отказа от моей подписки.
This is shoddy journalism, and I am two seconds away from canceling my subscription.
На данный момент, это очень дрянная работа, Пинкмэн.
Now, this is very shoddy work, Pinkman.
Послушайте, даже если миссис Талбот виновна и её признание правда, это не оправдывает дрянную работу полиции.
Look, even if Mrs Talbot's guilty and her confession's true, that's no excuse for shoddy police work.
Показать ещё примеры для «shoddy»...

дряннойshitty

Что это за дрянной телик?
What's this shitty TV?
Что, из-за старого дрянного телевизора? !
Just because of an old, shitty TV?
Ты хочешь убраться из этого дрянного места?
Do you want to get away from this shitty place ?
Конечно, акции выросли, но кто будет работать ради такого дрянного роста?
Sure, the stocks rose, but who wants to do all that work for a shitty little uptake?
У неё — красота её матери, и дрянной характер её отца!
She has her mother's beauty and her father's shitty personality!
Показать ещё примеры для «shitty»...

дряннойlousy

Вкус был дрянной.
It tasted lousy.
Лучше мёртвый отец, чем дрянной.
Better a dead father than a lousy father.
Дрянное примитивное тело!
Lousy primitive body!
Дрянные стручки чеснока!
Lousy pods of garlic!
И возможно я дрянной охранник, Но мне так кажется, что вы оба... Не многим лучше отрабатываете детективами.
And I might be a lousy security guard, but it seems to me that the two of you are not too much better at the detective stuff.
Показать ещё примеры для «lousy»...

дряннойcrap

Едва до меня дошло, что это за дрянные понты, как отбросила их!
I dropped that pretentious crap as soon as I saw it for what it was.
Какая плохая печать, дрянная газетенка!
Shitty printing! What a crap newspaper!
Нет, скажите, что я дрянная дочь!
No, say what a crap daughter I am!
У нас уже был экономический кризис, дрянная погода, половина заведений на главной улице позакрывались.
We've had a recession, crap weather, Half of main street already shut.