crappy — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «crappy»
/ˈkræp.i/
Быстрый перевод слова «crappy»
На русский язык слово «crappy» можно перевести как «плохой», «отвратительный», «некачественный» или «гадкий».
Варианты перевода слова «crappy»
crappy — плохой
At a time like this, I'm worried about how crappy I look.
В такое время беспокоюсь о том, как плохо я выгляжу.
Because as crappy as he was to you, Oh, he was wonderful to me.
Он плохо к тебе относился, но ко мне он относился замечательно.
That explains your crappy signing.
Вот почему у тебя так плохо с языком жестов.
I only came here because I was feeling really crappy about myself, and I was desperate for something to make me feel better, but this ain't it.
Я здесь только потому, что чувствовала себя очень плохо и была в отчаянии и хотела найти то, от чего мне станет легче, но это совсем не оно.
I barely even noticed how crappy I felt.
Я и не заметил, что мне было плохо.
Показать ещё примеры для «плохой»...
crappy — отвратительный
Now, it was crappy yesterday.
Вчера он был отвратительный.
How many times, Patricia, have I told you... to get rid of that crappy coffee table?
Патрисия, сколько раз я говорила вам... убрать отсюда этот отвратительный кофейный стол?
Told her she had crappy taste in movies.
Сказал её у неё отвратительный вкус на кинофильмы.
They have crappy coffee.
У них отвратительный кофе.
Memory is unreliable because the untrained brain has a crappy filing system.
Воспоминания ненадёжны, потому что у нетренированного мозга отвратительная система хранения информации.
Показать ещё примеры для «отвратительный»...
crappy — паршивый
This is certainly a crappy gift.
Точно какой-то паршивый подарок.
You're a crappy politician.
Ты паршивый политик.
It tastes like a crappy cup of coffee.
На вкус — паршивый кофе.
It is a crappy cup of coffee.
— Это паршивый кофе.
I've had a crappy day too.
У меня тоже был паршивый день.
Показать ещё примеры для «паршивый»...
crappy — дрянной
But I guess I don't belong here any more than I do on our crappy home planet.
Но, полагаю, сейчас я уже не принадлежу ни этому миру ни нашей дрянной родной планете.
The crappy third-rate model who was also the client's girlfriend, didn't like my pictures.
Дрянной третьеразрядной модели которая была подругой моего клиента, не понравились мои фотографии.
And a crappy New Year.
И дрянной Новый Год.
I had a crappy guidance counselor.
У меня был дрянной наставник...
And we'd sit in that crappy apartment and drink it over cold pizza and pretend we were living in the cote d'azur.
И мы сидели бы в той дрянной квартире, и выпили бы ее, притворяясь, что мы живем в Кот д'Ивуар.
Показать ещё примеры для «дрянной»...
crappy — ужасный
It's been a really crappy night.
Сегодня был ужасный вечер.
It's a crappy neighborhood.
Это ужасный район.
It's been such a crappy year.
— Это был ужасный год.
I'm really sorry you had such a crappy day today. But I... I promise, everything is gonna be awesome from here on out.
Мне очень жаль, что у тебя был такой ужасный день, но я... я обещаю, что с этого момента все будет круто.
Because if you think hanging a few stands of light is gonna make me forget what a crappy friend you've been, then you thought wrong.
Потому что если ты думаешь, что если мы будем вместе вешать гирлянды, я забуду, какой ты ужасный друг, то ты ошибаешься.
Показать ещё примеры для «ужасный»...
crappy — хреновый
Uh,all things considered,I would say spiritual transmigration is stunningly crappy defense.
Мда.. с учетом того, что Вы тут наговорили.. скажу так, перемещение душ — самый хреновый вариант защиты из всех возможных.
Because he was a crappy doctor?
Потому что он был хреновый доктор?
You're a crappy listener.
Ты хреновый слушатель.
Well, you have a crappy way of showing that.
Ты выбрал хреновый способ это показать.
You're in a bad mood because your crappy boyfriend didn't invite you to the gala.
Ты не в духе, потому что твой хреновый парень не пригласил тебя на вечеринку.
Показать ещё примеры для «хреновый»...
crappy — дурацкий
Or do you want to just take crappy pictures your whole life?
Или ты всю жизнь собираешься делать эти дурацкие фотографии?
It's not just some crappy memoir or even an attempt at apologizing for everything I've done.
Это не просто дурацкие мемуары и даже не извинения за всё, что я натворил.
So you're done going to crappy clubs and hopping into bed with guys.
То есть ты завязала с походами в дурацкие клубы и с желанием сразу запрыгнуть к парню в постель.
How was Crappy Little Elves?
Ну и как дурацкие маленькие Эльфы?
We all have crappy parking.
У нас у всех дурацкие парковочные места.
Показать ещё примеры для «дурацкий»...
crappy — отстойный
And not the crappy, processed, waxy kind, but the good Swiss chocolate from the gift shop that costs way too much money, but is totally worth it.
И не какой-то там отстойный, а хороший швейцарский шоколад, дорогой, собака, но стоит того.
I don't know, this has been a really crappy day.
Я не знаю, сегодня был реально отстойный день.
I was having a crappy day. so Klaus took me out to the cauldron.
День был отстойный, так что Клаус взял меня в котёл.
You know that crappy day you had where you saved all those people?
Этот твой отстойный день, где ты спасла много людей.
You think it's crappy?
Думаешь, он отстойный?
Показать ещё примеры для «отстойный»...
crappy — поганый
Moving rocks beats working out in our crappy weight room.
Передвигать камни лучше,чем заниматься в нашем поганом тренажерном зале.
«Crappy hotel»?
«Поганом отеле»?
You wanna know how much a room costs in this «crappy hotel»?
Да вы вообще знаете, сколько стоят комнаты в этом «поганом отеле»?
I'm going to be the same crappy Old Christine forever?
Я на веки вечные останусь поганой Старой Кристин? — Признайте уже.
You know, with your crappy genetics and the awful choices you've made so far, you're going to have to fight for it.
Знаешь, с твоей поганой наследственностью и теми ошибками, которые ты уже совершил, тебе, возможно не хочется бороться.
Показать ещё примеры для «поганый»...
crappy — чёртов
Hey, you! I'm watching that crappy football match.
Эй, тут некоторые смотрят это чертов футбол!
Home, crappy home.
Дом, чертов дом.
That... and this crappy attorney the court appointed me, and... well, let's just say... they had their guy.
Это... и чертов адвокат, которого суд мне назначил, и... скажем, они поймали своего убийцу.
Why do we care about that crappy pier?
Почему нам не наплевать на этот чёртов пирс?
-... -...crappy referee.
— Чертов рефери!
Показать ещё примеры для «чёртов»...