careless — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «careless»

/ˈkeəlɪs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «careless»

На русский язык «careless» переводится как «небрежный» или «беззаботный».

Варианты перевода слова «careless»

carelessнебрежный

— One might even say careless.
— Скорее небрежно.
You got careless.
Вы сработали небрежно.
I'm sorry, but the summer children have been careless with the repair.
Мне очень жаль, что мои летние дети... так небрежно отнеслись к ремонту.
But partly because we can't be as careless as we used to be.
Но частично из-за того, что мы не можем относиться столь небрежно к деньгам, как раньше.
Rich men can be careless with their money, especially the married ones.
Богатенькие буратины иногда небрежно обращаются со своими деньгами. Особенно женатики.
Показать ещё примеры для «небрежный»...

carelessбеззаботный

Careless and dumb, but... can't leave him like this.
Беззаботный и идиот, но... Не могу его так оставить.
Careless, undisciplined...
Беззаботный, недисциплинированный...
And that kind of careless appetite--
И такого рода беззаботный аппетит..
I came back here because I've been careless for a very long time, and I'm sick of that feeling.
А потому, что слишком долго жил беззаботно, и мне это надоело.
and so encourage themselves to live in a careless neglect of God and of their own souls and salvation!
и так воодушевляют себя, чтобы жить беззаботно, позабыв о Боге, сокровенной душе и спасении.
Показать ещё примеры для «беззаботный»...

carelessбеспечный

— Let's say careless.
— Скажем лучше беспечен.
You were careless, Jodo.
Ты был беспечен, Джодо.
One was careless...
Кто-то был беспечен...
Sometimes I'm careless.
Да, иногда я беспечен.
You're being careless.
Ты беспечен.
Показать ещё примеры для «беспечный»...

carelessнеосторожный

No doubt, he was careless with matches.
Ничего удивительного, он всегда был неосторожен со спичками.
I was careless.
Я был неосторожен.
If I had been that careless, my father would have left me there.
Если бы я был столь неосторожен, мой отец оставил бы меня там, чтобы преподать урок.
You've been careless lately.
В последнее время ты был неосторожен.
It was nothing less than I deserved, I was careless.
По заслугам... Я был неосторожен.
Показать ещё примеры для «неосторожный»...

carelessлегкомысленный

You were very careless with our precious jewels, my dear.
Уж очень легкомысленно вы отнеслись к нашим камешкам, моя дорогая.
That was careless.
Это было легкомысленно.
Besides, you were careless enough to call each other by your names.
Кроме того, вы совершенно легкомысленно называли друг друга по именам.
A bit careless, misplacing her after all the effort to find her.
Немного легкомысленно, потерять ее после таких усилий по ее нахождению.
I want to get married and have children and glue feathers to my back... to mess with idiot scientists who are careless with experimental drugs!
Я хотела выйти замуж и родить детей, а еще приклеить перьев на спину, чтобы прикольться над двумя идиотами-учеными, которые легкомысленно относятся к экспериментальным лекарствам.
Показать ещё примеры для «легкомысленный»...

carelessневнимательный

The foreman became careless and made the workers work way too fast.
Начальник цеха был невнимательным и сделал так, что работникам пришлось работать слишком быстро.
Well, Calvin had a bad habit of getting careless late in games.
Так вот, Кельвин имел привычку к концу игр становиться невнимательным.
How can you be so careless?
Как можно быть таким невнимательным?
I was careless.
Невнимателен.
I've been a bit careless, I thought I made good decisions.
Боюсь, я был несколько невнимателен, не сконцентрировался.
Показать ещё примеры для «невнимательный»...

carelessосторожный

He's careless, and he only cares about revenge.
Он не осторожен, и его заботит только месть.
You were careless.
Ты был не осторожен.
No one I was careless with, no.
Я со всеми был осторожен.
And you know it: if you get careless, you get caught.
И ты знаешь: если ты не осторожен ты пойман.
You don't stop being careless with that, and you'll have one.
Если не будете осторожным с этим, получите еще загадку.
Показать ещё примеры для «осторожный»...

carelessбезрассудный

— A little careless, don't you think?
— Это безрассудно.
How very careless of him.
— Как безрассудно с его стороны.
Well, you know, for someone careless enough to leave poor Gregorio alone with somebody who would eat all of his berries, you're being really particular.
Знаешь, на роль того, кто может безрассудно бросить бедного Григория с тем, кто слопал все его ягоды, ты идеально подходишь.
You know, for someone who was careless enough to leave...
Знаешь, на роль того, кто может безрассудно бросить...
People already into the affair are cautious, but they're at the stage of the infection where the lust is roving madly in their brain and they're careless.
Вступившие в отношения люди осторожны, но они ещё на той стадии болезни, когда желание затуманивает из разум, и они безрассудны.
Показать ещё примеры для «безрассудный»...

carelessбеспечность

They were very careless in leaving it backwards.
Вот уж крайняя беспечность — оставлять его.
So careless.
Какая беспечность.
You see, I got a little careless.
Видите ли, я проявил беспечность.
How careless of me.
Какая беспечность.
For letting his mom do his laundry well into his 30s... (ALL laughing) Being careless, borrowing things from his brothers and sisters and forgetting where they are, and borrowing money and not paying it back.
За беспечность с чужими вещами, которые он берет у своих братьев и сестер и забывает вернуть, и с деньгами, которые одалживает и не возвращает.
Показать ещё примеры для «беспечность»...

carelessнебрежность

Makes people seem uncoordinated, accident-prone, careless.
Вызывает плохую координацию, подверженность происшествиям, небрежность.
I was careless.
Небрежность.
Careless, I know.
Небрежность, я знаю.
It was a careless accident.
Это произошло из-за небрежности.
Red John would never have been that careless.
Красный Джон бы не позволил себе такой небрежности.
Показать ещё примеры для «небрежность»...