breath — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «breath»

/brɛθ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «breath»

«Breath» на русский язык переводится как «дыхание».

Варианты перевода слова «breath»

breathдыхание

If our eyes meet and they barge in, I would hold my breath, or something like that.
Надо поймать его взгляд и задержать дыхание... как-то так.
Meanwhile, the deadly breath of Nosferatu filled the sails ofthe ship so that it flew toward its goal with supernatural speed.
Тем временем, смертельное дыхание Носферату так надувало паруса судна, что оно со скоростью призрака приближалось к своей цели.
Sure, and it's just a breath of old Ireland.
Дыхание Старой Ирландии! ..
You're wasting your breath...
Побереги дыхание.
Well, then hold your breath and count a hundred.
Тогда задержи дыхание и сосчитай до ста.
Показать ещё примеры для «дыхание»...

breathвдох

And as long as one of us can draw a breath... he will give his strengths to the movement... just as it was in yesteryear.
И до тех пор пока хоть один из нас сможет сделать вдох... он будет давать свою силу Движению... так же как это было в прошлом.
Having done this, you take a deep breath, keep the throat well open... and out comes...
Потом делаешь глубокий вдох, освобождаешь горло... и получается...
Take a deep breath, Mildred.
Сделай глубокий вдох, Милдред.
Once more, close your eyes and take a deep breath.
Снова закройте глаза и сделайте глубокий вдох.
— Take deep breaths!
— Глубокий вдох!
Показать ещё примеры для «вдох»...

breathдышать

Hold your breath.
Не дыши.
Breath!
Дыши!
Hold your breath!
Не дыши!
Relax, my boy. Take a deep breath.
— Расслабься, старик, дыши, дыши.
Breath!
Дыши!
Показать ещё примеры для «дышать»...

breathвздох

No warmth, no breath, shall testify thou livest.
Ни теплота, ни вздох не обличат, что ты жива.
So brief a clamor, followed by a fetid breath.
Немного шума и, в конце, зловонный вздох.
There were those six that I knew about for sure-— close enough to blow their last breath in my face.
О шести я знаю наверняка... я слышал их предсмертный вздох.
If it's the last thing I do, if it's the last breath I take there will be war.
Если это последнее, что я сделаю, если это мой последний вздох то будет война.
You've never held your best friend's head in your lap... and watch him gasp his last breath lookin' to you for help.
Ты никогда не держал голову лучшего друга на колене, наблюдая его последний вздох.
Показать ещё примеры для «вздох»...

breathвдохнуть

Make a pause and take a breath.
Сделай паузу, вдохни.
Take a deep breath... there!
Вдохни глубоко-глубоко... Вот и всё!
Now take a deep breath.
Вдохни поглубже.
No, take a deep breath. Like this.
Нет, ты вдохни глубже, тогда почувствуешь.
Get a good breath of air.
Ну, милый, вдохни.
Показать ещё примеры для «вдохнуть»...

breathизо рта

But if you brush your teeth, and your breath still stinks...
Но знаешь, если ты почистишь зубы, а изо рта все равно воняет...
Don't you think his breath reeks?
Ты не замечал, что у него изо рта дурно пахнет?
He always had bad breath, though.
А изо рта у него всегда воняло.
Somebody around here has bad breath!
У кого-то тут воняет изо рта.
I think your breath stinks.
Думаю, что у тебя изо рта воняет.
Показать ещё примеры для «изо рта»...

breathвздохнуть

Just take a breath.
Ну вздохни.
Take a deep breath.
Глубо вздохни.
Just calm down. Take a deep breath. Step out of the circle.
Вздохни поглубже, не думай об этом.
Take a deep breath.
Вздохни поглубже.
Take a deep breath and just put it in your back pocket.
Убери, Просто глубоко вздохни и положи эту штуку в задний карман.
Показать ещё примеры для «вздохнуть»...

breathотдышаться

The tempo is too fast, too exhausting, and just when I must catch my breath before the finale!
Темп слишком быстрый, слишком утомительно, и именно тогда, когда я должна отдышаться перед финалом!
Don't I even get a chance to catch my breath?
Я даже не получу возможности отдышаться?
I leaned against the rock face across the road. I sat yawning for hours from being short of breath.
Я прислонился к скале, и долго так стоял, никак не мог отдышаться.
— Just let me get my breath for a moment.
— Просто дайте мне пару минут, чтобы отдышаться.
— I can't get my breath.
— Я не могу отдышаться.
Показать ещё примеры для «отдышаться»...

breathдух

I've lined up some camera angles that'll take your breath away.
Я приметил такие ракурсы, от которых у тебя захватит дух.
Well she knocked the breath out of me with that kick.
Зачем так бить — чуть дух из меня не выпустила.
Now, you fellas can catch your breath.
Ну а теперь, парни, можете перевести дух.
Hath he held out with me so long, untired stops he now for breath?
И вздумал дух перевести?
— Yes, let's make the most of what breath we have left... Let's go!
Да, идем во весь дух, который в нас остался.
Показать ещё примеры для «дух»...

breathсделать глубокий вдох

Now, you just take some deep breaths and try to relax.
А теперь сделай глубокий вдох и постарайся расслабиться.
Take a deep breath. Step back, Tomu.
Сделай глубокий вдох и отойди, Тому.
Take a deep breath. Come on. Calm down.
Успокойся, сделай глубокий вдох, давай.
Take a deep breath and let it out as you pull the trigger.
Сделай глубокий вдох. Выдыхай по мере того, как нажимаешь на курок.
The next time you feel yourself getting annoyed, take a deep breath, and then picture your anger as a red balloon, drifting higher and higher above the clouds till it disappears.
В следующий раз, когда почувствуешь раздражение, сделай глубокий вдох а потом представь свой гнев в виде красного шарика который поднимается всё выше и выше над облаками и в итоге исчезает.
Показать ещё примеры для «сделать глубокий вдох»...