вдох — перевод на английский
Быстрый перевод слова «вдох»
«Вдох» на английский язык переводится как «inhale» или «breath».
Варианты перевода слова «вдох»
вдох — breath
И до тех пор пока хоть один из нас сможет сделать вдох... он будет давать свою силу Движению... так же как это было в прошлом.
And as long as one of us can draw a breath... he will give his strengths to the movement... just as it was in yesteryear.
Потом делаешь глубокий вдох, освобождаешь горло... и получается...
Having done this, you take a deep breath, keep the throat well open... and out comes...
Сделай глубокий вдох, Милдред.
Take a deep breath, Mildred.
Снова закройте глаза и сделайте глубокий вдох.
Once more, close your eyes and take a deep breath.
Глубокий вдох.
Draw a deep breath.
Показать ещё примеры для «breath»...
вдох — inhale
Раз, два — вдох!
One, two, inhale!
Мне нужно будет попрактиковаться глубоко дышать... вдох, затем выдох... расслабить свои мышцы... Расслабиться... успокоить мой разум...
I'll have to practise breathing deeply... inhale, then exhale... relax my muscles... loosen up... relax my mind...
Сделай вдох.
Inhale.
Вдох и выдох.
Inhale and exhale.
Вдох и выдох.
Inhale!
Показать ещё примеры для «inhale»...
вдох — breathe
Вдох через нос.
Breathe in through nose. Breathe out of mouth.
— А теперь сделай вдох. — Слишком темно.
Okay, just breathe now.
А теперь каждые три секунды делай ему вдох.
Now,just breathe into him every three seconds.
Мастер убьет тебя, до того как ты сделаешь вдох, если повезет.
The Master'll kill you before you can even breathe, if you're lucky.
А теперь пора сделать вдох.
It is time to breathe.
Показать ещё примеры для «breathe»...
вдох — take a breath
Теперь... сделайте вдох.
Now... take a breath.
— Хорошо, сделай вдох.
Okay, take a breath.
Так что давайте сделаем вдох и поймем с чего нам начать сезон.
So let's just take a breath and figure out what our season premiere is.
Сделай глубокий вдох и успокойся.
— Damn it. — I need you to take a breath and calm down. It was the penthouse.
Просто сделай вдох, Зоуи.
Just take a breath, Zoe.
Показать ещё примеры для «take a breath»...
вдох — breathe in
Пожалуйста, вдох.
Breathe in, please.
Хорошо, теперь сделайте медленный вдох.
All right, now breathe in slowly.
Сделать вдох и не двигаться!
Breathe in. Hold still.
Вдох.
— Breathe in.
Глубокие вдох и выдох!
Breathe in and out!
Показать ещё примеры для «breathe in»...
вдох — take a deep breath
Отвели назад плечи с глубоким вдохом, прогнулись и снова, поднимая корпус и опуская голову, делаем медленный выдох.
Point the toes, pull your shoulders back. Take a deep breath in and then exhale into downward-facing dog.
Теперь сделай глубокий вдох и нажми на курок...
Now all you have to do is take a deep breath and squeeze the trigger...
Сделай вдох.
Take a deep breath.
А теперь сделайте глубоких вдох.
Ok, now take a deep breath.
Закрой глаза, Джош. Сделай глубоким вдох и расслабься.
Close your eyes, Josh, take a deep breath, and relax.
Показать ещё примеры для «take a deep breath»...
вдох — deep breath
Но когда ему стало не хватать воздуха, он поднял голову из раковины, сделал вдох, и снова опустил голову.
But then, when he ran out of air What he did was, head out of sink Took a deep breath and put back into the water.
— А теперь сделай вдох и расслабься.
— All right, now take a deep breath.
— Ещё вдох.
— Another deep breath.
Делаем вдох. Готовы? !
Take a deep breath, you ready?
Глубокий вдох.
Deep breath, deep breath.
Показать ещё примеры для «deep breath»...
вдох — breathing
Если один вдох, как буря.
If he can kick up a storm by just breathing!
Можно было расслышать каждый вдох и выдох каждого из этих парней.
You could even get the breathing and panting of the tolchocking malchicks at the same time.
И каждый раз, когда этот тип делает вдох, мне становится больно.
And it hurts to know this guy's still breathing.
Ты должна сделать несколько глубоких вдохов прежде, чем сядешь в автомобиль.
You should do some deep breathing before you get in the car.
Глубокий вдох!
Keep breathing.
Показать ещё примеры для «breathing»...
вдох — sniff
Небольшая улыбка, небольшой вдох.
Little smile, little sniff.
Может быть, вдох или два. ускорят вещи и он сможет вернуться к своей реальной жизни где его ждала жена чье нетерпение росло с каждой минутой.
Maybe a sniff or two would hurry things along, so he could get back downstairs to his real life, where his wife was waiting for him her impatience increasing by the minute.
Сделай вдох, Граймс!
Take a sniff, Grimes!
Давай, один маленький вдох.
Come on, one little sniff.
Один вдох и я переношусь назад, во времена, когда еще не осознал, что я отстой в баскетболе.
One sniff and I'm transported back to a time before I realized I sucked at basketball.
Показать ещё примеры для «sniff»...
вдох — take
Она приплыла в мои объятия, посмотрела мне прямо в глаза вздохнула... и следующего вдоха не последовало...
She swam into my arms and looked me right in the eye and...took a breath-— and didn't take another one.
Ему было достаточно и нескольких вдохов, чтобы задохнуться от дыма.
He wouldn't have needed to take more than a few breaths before the smoke inhalation killed him.
Глубокий вдох, медленный выдох.
Try to take deep, slow breaths.
Будто сделав вдох, я найду гениальное решение, как всех спасти.
Like, I'm going to take a hit of it and, and come up with some brilliant solution on how to save everyone.
Сделайте пару вдохов
TAKE A COUPLE OF BREATHS.
Показать ещё примеры для «take»...