дыхание — перевод на английский

Быстрый перевод слова «дыхание»

«Дыхание» на английский язык переводится как «breath».

Варианты перевода слова «дыхание»

дыханиеbreath

Тем временем, смертельное дыхание Носферату так надувало паруса судна, что оно со скоростью призрака приближалось к своей цели.
Meanwhile, the deadly breath of Nosferatu filled the sails ofthe ship so that it flew toward its goal with supernatural speed.
Дыхание Старой Ирландии! ..
Sure, and it's just a breath of old Ireland.
Побереги дыхание.
You're wasting your breath...
Ух, ты, у меня дыхание перехватило.
You take my breath away.
Послушайте, юная леди, если вы хотите выяснить от меня... о Уиндуорде, вы можете поберечь ваше дыхание.
Look here, young lady, if you want to talk me out Of windward house, you might just as well save your breath.
Показать ещё примеры для «breath»...

дыханиеmy breath

Надо поймать его взгляд и задержать дыхание... как-то так.
If our eyes meet and they barge in, I would hold my breath, or something like that.
Я не могу удержать дыхание.
I can't keep my breath.
Скажите мне, когда задержать дыхание.
Now, tell me when to hold my breath.
Дыхание всё слабее...
Bit by bit my breath...
Я затаила дыхание и он сам себя отговорил от этого.
It was his idea, of course, not mine. I held my breath and he talked himself out of it.
Показать ещё примеры для «my breath»...

дыханиеbreathing

Ночь будет душная от ароматов. Я услышу сзади шаги и чье-то тяжелое дыхание.
And the night will be heavy with perfume, and I'll hear a step behind me... and somebody breathing heavily.
Дыхание очень важно при физических нагрузках.
Breathing is important when exercising.
Беги равномерно! Камурати, следи за дыханием!
Be more regular, Camurati, control your breathing!
Также как и дыхание.
So is breathing.
Кажется дыхание не нарушено.
Seems to be breathing normally.
Показать ещё примеры для «breathing»...

дыханиеrespiration

Иногда это длится дольше дня когда сердцебиение и дыхание полностью замирают.
I've had trances lasting more than a day... with almost complete suspension of heartbeat and respiration.
Искусственное дыхание и опыт бойскаута.
Artificial respiration did it and a few Boy Scout tricks.
Какое-то время мне казалось, что я ошибся но головные боли замедленное дыхание расширенные зрачки...
I was afraid of it last night. For a while I hoped I'd be wrong but the pains in my head and the slow respiration dilated pupils...
Сторож, обнаруживший тело... Попытался сделать искуственное дыхание, но безрезультатно.
The guard who brought up the body... applied artificial respiration, but without result.
Нет, я спас тонущего мальчика, сделал ему искусственное дыхание.
I saved a boy from drowning, mouth-to-mouth respiration.
Показать ещё примеры для «respiration»...

дыханиеbreath sounds

Есть слабое дыхание.
Minimal breath sounds.
С правой стороны дыхание отсутствует.
Absent breath sounds on the right side.
Синюшность, поверхностное дыхание.
She's cyanotic with shallow breath sounds.
У него ослабленое дыхание с левой стороны, и твердый живот.
Okay,he's got decreased breath sounds on the left side,and his abdomen's rigid.
Приглушённое дыхание.
Soft breath sounds.
Показать ещё примеры для «breath sounds»...

дыханиеrespiratory

Атмосфера Венеры такова, что человек не может дышать ею долго, даже если будет использовать надёжные, как мы думали, устройства для дыхания.
Venus' atmosphere is such that a human can't breathe and survive for long even after using what we considered foolproof respiratory equipment.
Дыхание было ровным, никакого стеснения в груди.
No respiratory problems... No anxiety.
Через несколько минут он вызывает паралич сердца, паралич мышц и паралич дыхания.
Within a few minutes it causes heart paralysis, muscle paralysis and respiratory paralysis.
Как вы объясните медленный пульс, низкую интенсивность дыхания и кому?
How do you explain slow pulse, low respiratory rate and coma?
Остановка дыхания.
In respiratory arrest.
Показать ещё примеры для «respiratory»...

дыханиеcatch my breath

Подожди, дыхание перехватило.
Wait till I catch my breath.
Задерживаю дыхание, пока искры из глаз не посыпятся!
I catch my breath, and then the sparks fly!
Теперь надо подождать, когда восстановиться дыхание.
Now, you've got to wait until I catch my breath.
Я так расстроена. У меня даже дыхание сперло.
I'm so sad, I can't catch my breath.
Пытаюсь восстановить дыхание.
Trying to catch my breath.
Показать ещё примеры для «catch my breath»...

дыханиеwind

Следи за дыханием, сохраняй темп!
Mind your wind, slow the pace!
Тогда можно было почувствовать дыхание ветра на спине.
You could feel the wind at your back, in those days.
А знаете что Регана, у меня открылось второе дыхание.
Uh, you know... Regan, I'm getting a second wind.
Дыхание зла?
An evil wind?
Здесь, как нигде, можно почувствовать дыхание ветра.
It's the best place to feel the wind.
Показать ещё примеры для «wind»...

дыханиеcpr

Надо делать искусственное дыхание.
Okay, let's get some CPR going, guys.
Искусственное дыхание делать умеешь?
Uh... Do you do CPR?
Я остановил машину и стал делать искусственное дыхание.
I pulled over and tried to give him CPR.
Он, похоже, единственный бродяга в мире, знающий об искусственном дыхании.
He's probably the only tramp in the world who knew CPR.
Слава Богу, я умела делать искусственное дыхание.
Thank God I knew CPR.
Показать ещё примеры для «cpr»...

дыханиеmouth-to-mouth

— Ну, вы знаете — искусственное дыхание...
— Sure you know mouth-to-mouth?
Кажется ему надо сделать дыхание рот-в-рот.
I think he's gonna need mouth-to-mouth resuscitation.
В конце концов собралась толпа и кто-то сделал ему искусственное дыхание.
So eventually these people came and somebody gave him mouth-to-mouth.
Почему ты не сделал ему дыхание рот-в-рот?
Why didn't you give him mouth-to-mouth?
Вообще-то, я пыталась делать ему дыхание рот-в-рот и может....
Actually, I tried to give him mouth-to-mouth so maybe....
Показать ещё примеры для «mouth-to-mouth»...