catch my breath — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «catch my breath»

catch my breathотдышаться

The tempo is too fast, too exhausting, and just when I must catch my breath before the finale!
Темп слишком быстрый, слишком утомительно, и именно тогда, когда я должна отдышаться перед финалом!
You need to catch my breath , and leg would need to inspect .
Вам необходимо отдышаться, да и ногу бы надо бы осмотреть.
Let me catch my breath.
Дай только отдышаться.
I just wanna stop for two seconds to catch our breath.
Мне нужно всего 2 секунды, чтобы отдышаться.
Let me catch my breath, for once.
— Ну подожди командир, ну дай хоть 9 с половиной секунд, отдышаться.
Показать ещё примеры для «отдышаться»...
advertisement

catch my breathперевести дыхание

Okay, just give me a second to rest and catch my breath.
Хорошо, только дай мне секунду отдохнуть и перевести дыхание.
We need time to make repairs, catch our breath.
— Нужно время, чтобы отремонтироваться, перевести дыхание...
He gives me a second to catch my breath... takes off running again, so I go after him again... stab him, like, 200 times.
Он дает мне секунду, чтобы перевести дыхание... и снова срывается с места, так что я снова бегу за ним... колю его, типа, 200 раз.
I stopped about a hundred metres from the cherished house and sat down on a bench to catch my breath and have a look around.
Остановившись метров за сто до заветного дома, я присел на скамейку, чтобы перевести дыхание и осмотреться.
So please give me a second to catch my breath.
Так что дай мне секунду, чтобы перевести дыхание.
Показать ещё примеры для «перевести дыхание»...
advertisement

catch my breathперевести дух

My rage just needs to catch its breath.
Гневу нужно перевести дух.
I just want to catch my breath.
Я просто хочу перевести дух.
Can I just catch my breath for a second?
Могу я перевести дух хоть на секунду?
All you had to do then was catch your breath and enter the bar together.
Вам оставалось только перевести дух и вместе войти в бар.
Yeah, so you can catch your breath.
Ага, чтобы ты мог перевести дух.
Показать ещё примеры для «перевести дух»...
advertisement

catch my breathдышать

How I could barely catch my breath?
То, что я едва мог дышать?
She can barely catch her breath.
Она едва может дышать.
She'd be at the brink of death and he'd stop, let her catch her breath then start into her again!
И когда она была на краю смерти, он останавливался и только она начинала снова дышать, он снова начинал!
Out of you I'm never gonna catch my breath
С трудом подойдя, дышать.
I'm on that field, and my heart starts racing, and I can't catch my breath.
На поле сердце колотится... И я не могу дышать.
Показать ещё примеры для «дышать»...

catch my breathпередохнуть

This is usually the time you catch your breath and you seem decidedly out of it.
И в такие минуты ты можешь передохнуть, но, сейчас, кажется, ты далека от этого.
I just...just need to catch my breath.
Мне ... только надо передохнуть.
You know, maybe we could catch our breath here for a while.
Знаете, мы можем здесь передохнуть.
Just give me a sec to catch my breath and wipe off the manure.
Дай передохнуть и утереть пот.
He'd wait until the two had paused for a moment to catch their breaths.
Он дождется, когда эти двое остановятся на минутку, чтобы передохнуть
Показать ещё примеры для «передохнуть»...

catch my breathперевожу дыхание

Just catching my breath.
Перевожу дыхание.
Just catching my breath.
Нет, нет.. Я просто перевожу дыхание.
"I can barely catch my breath.
Я с трудом перевожу дыхание.
While we wait for the challenger to catch his breath...
Пока прецендент на чемпионский титул переводит дыхание...
(catching his breath)
(переводит дыхание)
Показать ещё примеры для «перевожу дыхание»...

catch my breathвздохнуть

— Let me catch my breath.
— Дайте вздохнуть.
I can't catch my breath.
— Не могу вздохнуть.
If you walk in on a corpse and can't catch your breath, you might be suffering from a panic attack, or someone might be pumping nitrogen gas into the room to displace all the oxygen.
Если вы входите в комнату, а там труп, и не можете вздохнуть, возможно, у вас паника, или, возможно, кто-то заполнил комнату азотом, чтобы вытеснить весь воздух.
I can't catch my breath.
Не могу вздохнуть.
I couldn't catch my breath.
Я не могла вздохнуть.
Показать ещё примеры для «вздохнуть»...

catch my breathдыхание перехватило

Wait till I catch my breath.
Подожди, дыхание перехватило.
It's strange, I can barely catch my breath.
Странно, у меня даже дыхание перехватило.
Doesn't it catch your breath when Nyborg gets back on the political stage?
Перехватило ли ваше дыхание, при возникновении Нюборг на политической сцене снова?
This is so fantastic, I can't even catch my breath.
Это просто нереально, У меня перехватило дыхание.
Yeah, yeah, let me catch my breath.
Да, да, у меня аж дыхание перехватило
Показать ещё примеры для «дыхание перехватило»...