blow off — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «blow off»

/bləʊ ɒf/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «blow off»

«Blow off» на русский язык можно перевести как «сдуть», «сбросить», «отметить», «прогулять», в зависимости от контекста.

Варианты перевода словосочетания «blow off»

blow offпрогулять

She's president of the student council and she keeps blowing off our meetings.
Она — президент ученического совета, но она продолжает прогуливать наши собрания.
Kids always like an excuse to blow off school.
Детям всегда нравится прогуливать школу.
You gotta stop blowing off class.
Тебе стоит прекратить прогуливать.
But you can't keep using him as an excuse to blow off work.
чтобы прогуливать работу.
All right, look, I know why you've been blowing off school.
Хорошо, слушай, я знаю, почему ты прогуливаешь школу.
Показать ещё примеры для «прогулять»...

blow offпар

And it was just as though all the rest he had was too much for him and he had to get into mischief to blow off steam.
А потом, когда он начал поправляться, ничто не могло его удержать. Как будто все, что он пережил было слишком для него и ему нужно было выпустить пар.
Forget the letter, I just had to blow off steam.
Забудьте о письме. Я просто выпустил пар.
What do you do to blow off steam besides trying to kill each other?
Ну, а что вы, ребята, делаете здесь, чтобы спустить пар? Кроме того, что убиваете друг друга на городской площади.
You may use me to blow off steam.
Вы можете использовать меня, чтобы выпустить пар.
That should let him blow off steam and relieve the stress. Okay?
Он выпустит пар и снимет стресс.
Показать ещё примеры для «пар»...

blow offоторвать

I rented a room from a woman who had her legs blown off in Iraq.
Я снимал комнату у женщины, у которой оторвало ноги в Ираке...
Blown off in the war.
На войне оторвало.
That man saluted me with his left hand because his right hand was blown off by an I.E.D.
Это парень приветствовал меня левой рукой, потому что ему оторвало правую самодельным взрывным устройством.
No wonder he got his head blown off.
Неудивительно, что ему оторвало голову.
You took pictures of your friend, with his legs blown off, bleeding to death.
Вы сделали фотографии вашего друга, у которого оторвало ноги, истекающего кровью.
Показать ещё примеры для «оторвать»...

blow offзабить

So, we'd have to blow off the scene where they sit on the Impala and talk about their feelings.
И мы забьём на сцену в Импале, где они разговаривают о своих чувствах.
— Hey. So listen, I've been thinking, what if we blow off the dance and just do something else instead.
Слушай, я подумал, что если мы забьём на танцы и займёмся чем-нибудь другим?
Maybe we can just... blow off the Rothko tomorrow night and go out to dinner.
Может, забьём на выставку завтра и просто сходим поужинать?
How 'bout we blow this one off and really hit it hard for their 40th?
Давайте забьем на фарфоровую, и выложимся по полной на их рубиновой свадьбе?
Tell me to blow off my father, the paper, the whole Huntzberger destiny.
Попроси меня забить на отца, на газету, на всю участь Ханцбергеров.
Показать ещё примеры для «забить»...

blow offснести

It is blown off.
Черт, снесло.
See, I can only say that 'cause I'm on his right side, which, as you can see, is mostly blown off.
Я так говорю, потому что стою справа. Эту сторону ему снесло больше всего.
Don't mention that to the guy who almost got his ass blown off.
Не упоминай это при парне, которому почти снесло задницу.
Walter Morgan's in there with half his head blown off.
Там Уолтер Морган, ему пол-головы снесло.
She saw my head get blown off.
Она видела, как мне снесло голову.
Показать ещё примеры для «снести»...

blow offотшить

You know, that was, like, the third hot guy that James blew off tonight.
Вы в курсе, что это был вроде бы уже третий клевый парень, которого Джеймс отшил сегодня вечером.
I saw you blow off that science girl who tried to talk to you.
Я видела как ты отшил ту девочку из научного клуба, которая пыталась с тобой заговорить.
And now I'm getting blown off?
А теперь взял и отшил?
I was at your house the other day and I saw your ex-husband blow off Tyler when he wanted to practice.
Я к тебе заходил. Видел, как Марк отшил Тайлера.
Your old friend you've been blowing off.
Твоя старая подруга, которую ты отшил.
Показать ещё примеры для «отшить»...

blow offпропустить

The meeting you blew off?
Та, что ты пропустил?
I wonder if that's why he blew off the interview.
Я думаю, может он поэтому пропустил собеседование?
You've blown off our last few therapy sessions.
Ты пропустил наши последние сеансы терапии.
So why'd he blow off his check-in with his parole officer yesterday?
Так почему он пропустил отметку у своего куратора вчера?
He's blown off four hours of clinic.
Он пропустил 4 часа работы в клинике.
Показать ещё примеры для «пропустить»...

blow offотстрелить

You've only had a couple of legs blown off.
Я всего-то отстрелил тебе парочку ног.
He took all our money and blew off my girlfriend's foot.
Он отобрал у нас все деньги и отстрелил ногу моей девушке.
That'a way I ain't got to be worryin' 'bout gettin' my damn head blown off 'cause you all scared and shit.
Так хоть мне не придется беспокоится, что мне башку нафиг отстрелят... с перепугу, и все такое.
This just in, we are about to get our asses blown off.
Свежие новости: в самое ближайшее время нам отстрелят задницы.
So we don't get our balls blown off.
Чтобы яйца не отстрелили.
Показать ещё примеры для «отстрелить»...

blow offвыпускал пар

I was blowing off a little steam.
Я выпускал пар.
He was talking to everybody, blowing off steam.
Он говорил с каждым, выпускал пар.
He was just blowing off steam.
Он просто выпускал пар.
Look, I was just blowing off some steam.
Слушайте, я просто выпускал пар.
I was blowing off steam.
Я выпускал пар.
Показать ещё примеры для «выпускал пар»...

blow offсорвать

Oh, I blew off a meeting with the premier, principally because my head would have exploded with boredom had I attended.
— Я сорвал встречу с премьером, преимущественно потому, что моя голова взорвалась бы от скуки, если бы я принял в ней участие.
She was trying to dig up this locket she had buried behind the Central Park Carousel, and I blew off that big interview to go help her.
Она пыталась выкопать медальон который когда-то зарыла за каруселью в Центральном Парке. и я сорвал важное собеседование, чтобы помочь ей.
And he actually blew off a private lesson this morning.
Вообще-то, он сорвал частный урок сегодня утром.
He blew off our 1:00 band meeting.
Он сорвал сбор группы в 13:00.
It's just that your father blew off that meeting
Просто твой отец сорвал встречу.
Показать ещё примеры для «сорвать»...