blend — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «blend»

/blɛnd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «blend»

Слово «blend» на русский язык можно перевести как «смешивать» или «смешивание».

Варианты перевода слова «blend»

blendсмешать

Blend our ashes together.
Смешать мой и твой пепел вместе.
So, I tried blending the narrow-band frequency modulation with the uhf modulation.
Итак, я попробовал смешать эту частотную модуляцию с УКВ модуляцией.
Did I tell you to blend it?
— Я сказала тебе смешать его?
So why don't we try to blend it with a slightly denser compound?
Так почему бы нам не попробовать смешать его с чуть более тяжёлым веществом?
You wanna blend in with the population, you don't look like a rodeo clown.
Если мы хотим смешать их с толпой, зачем их наряжать в клоунов?
Показать ещё примеры для «смешать»...

blendсмесь

Blended of the finest tobaccos from the most romantic places of the world.
Смесь самых лучших табаков из самых романтичных стран мира.
It's a special blend made only for my father, in Scotland.
Это специальная смесь моего отца, производимая только в Шотландии.
It's a blend.
Это смесь.
Venison stew is rare and grand... but adding horse meat should make an interesting blend.
Блюдо из оленины — вещь дорогая и редкая, но вместе с кониной получилась интересная смесь.
Coffee, Jamaican blend.
Кофе, ямайская смесь.
Показать ещё примеры для «смесь»...

blendсмешаться

OK. We'll attempt to blend.
Ладно, попробуем смешаться.
We have to blend in.
Мы должны смешаться.
I left my country to begin a new life one where I could finally blend with those I was living amongst become just another face in the crowd.
Я покинул свою страну, чтобы начать новую жизнь, в которой я бы мог наконец смешаться с теми, среди кого я жил, и стать просто лицом из толпы.
It looks like the terrorists are trying to blend in with them.
Похоже, что террористы пытаются смешаться с толпой.
Okay, that's why he's not wearing a suit. Because he's trying to blend in with the others.
Вот, почему он не в костюме — старается смешаться с толпой.
Показать ещё примеры для «смешаться»...

blendсливаться

Okay, not exactly blending.
Хорошо, не совсем слиться.
Well, then you've gotta do everything you can to blend in or decide not to care.
Ну вот. Значит, от тебя всё зависит наплевать на толпу или слиться с ней.
And unlike some detectives, when Gus and I show up for a stakeout, we try to blend in with the regular people.
И, в отличии, от некоторых детективов, когда Гас и я маскируемся для слежки, мы стараемся слиться с обычными людьми.
I need it to mix and blend, so that... it all stops here.
Обязательно должны слиться! пожалуйста... останься такой.
Blend in?
Слиться?
Показать ещё примеры для «сливаться»...

blendсмешаться с толпой

Cretan camouflage. If you wanna blend into a crowd of drunken Greeks, there's nothing better.
Если хочешь смешаться с толпой пьяных греков, лучше не придумаешь.
Besides, he can't blend in.
Ему не смешаться с толпой.
Trying to blend in.
Пытаясь смешаться с толпой.
It's gonna be fancy so we'll need to blend in.
Народ принарядится, так что нам нужно будет смешаться с толпой.
Do you think we look young enough to blend in at a high school?
Как думаешь, мы выглядим достаточно молодо, чтобы смешаться с толпой школьников?
Показать ещё примеры для «смешаться с толпой»...

blendсмешанный

Ladies and gentlemen it's the final night of our blended family experience here in Africa.
Дамы и господа! Это последний вечер праздника смешанных семей.
The Age of Blends is inevitable.
Век смешанных неизбежен.
It's Blend time.
Это время Смешанных.
And we are going to stop Murphy from creating his damn race of Blends.
И мы собераемся остановить Мерфи от создания гребаной расы Смешанных.
And we are going to stop Murphy from creating his damn race of blends.
И остановим Мерфи от создания гребаной расы Смешанных.
Показать ещё примеры для «смешанный»...

blendвписаться

I did my best to blend in. At first, according to Tomin, and therefore as far as the villagers were concerned, I was the woman who fell from the sky, which made me feel kind of special.
Я сделала все возможное, чтобы вписаться — на первых порах из-за Томина, и потому что жители верили, что я — женщина, упавшая с неба, что давало мне ощущение собственной уникальности.
I guess we'll just have to blend in.
Нам просто нужно вписаться.
No,I want to blend in.
Нет, я хочу вписаться...
We need to blend in.
Нам нужно вписаться.
You gotta blend in.
Тебе нужно вписаться.
Показать ещё примеры для «вписаться»...

blendвыделяться

Like many shy children, Hugh learned from a very early age simply to blend in.
В детстве Хью был очень застенчив, поэтому он научился не выделяться.
I suppose we ought to find a way to blend in.
Думаю, мы обязаны найти способ не выделяться.
Yeah, you need a wooly hat when you work with homeless people. Helps you to blend in.
Да, шерстяную шапочку, она нужна, если работаешь с бездомными, чтобы не выделяться.
Well, something that will help us blend in at the track.
Что-нибудь, в чем мы не будем выделяться из толпы на ипподроме.
I'm helping it blend.
Я помогаю ему не выделяться.
Показать ещё примеры для «выделяться»...

blendслиться с толпой

Trust me, I know how to blend.
Поверь, я знаю, как слиться с толпой!
So he wants to blend in?
Значит, хочет слиться с толпой?
I'm not trying to blend in.
Я не пытаюсь слиться с толпой.
They're trying to blend in.
Они пытаются слиться с толпой.
Oh, I do it to blend in, you know zombies don't mess with other zombies.
Что это с тобой? Это чтобы слиться с толпой. Знаете, зомби не нападают на других зомби.
Показать ещё примеры для «слиться с толпой»...

blendвлиться

The only thing we can do is pretend that he's fine and let him blend into society as best he can.
Единственное, что мы можем, это представить себе, что он — нормальный и дать ему влиться в общество, как уж у него получится.
If you wanna blend in I'd think looking like an idiot would be the perfect camouflage.
Если ты хочешь влиться в компанию друзей Пенни, Я думаю, выглядеть как идиот — будет идеальной маскировкой.
Your goal is to blend in, plan your moves, and let the dance carry you where you need to go.
Ваша задача — влиться, планировать ваши движения, и позволить танцу привести вас туда, куда вам и нужно.
You know, just, uh just try to blend in.
Постарайся... влиться.
He will have made efforts to blend in.
Он попытается влиться в ваше общество.
Показать ещё примеры для «влиться»...