вписаться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вписаться»

«Вписаться» на английский язык может быть переведено как «fit in» или «blend in».

Варианты перевода слова «вписаться»

вписатьсяfit in

А как Марлена хочет вписаться?
How does Marlena want to fit in?
Мы не только не впишемся в цепь, которую мы называем обществом мы не будем зависеть от фондовой биржи мы не потеряем капитал и не упадём в пучину экономического кризиса.
We won't just fit in to the chain that we call society... We won't be influenced by the stock exchange... We won't fall into the abyss of economic depression.
Я намерен вписаться.
I'm determined to fit in.
Я должен вписаться, мистер Тернер.
I've got to fit in, Mr. Turner.
Он может... не вписаться.
He may not... fit in.
Показать ещё примеры для «fit in»...

вписатьсяblend in

Смотрите, как я впишусь.
Watch me blend in.
Я сделала все возможное, чтобы вписаться — на первых порах из-за Томина, и потому что жители верили, что я — женщина, упавшая с неба, что давало мне ощущение собственной уникальности.
I did my best to blend in. At first, according to Tomin, and therefore as far as the villagers were concerned, I was the woman who fell from the sky, which made me feel kind of special.
Нам просто нужно вписаться.
I guess we'll just have to blend in.
Нет, я хочу вписаться...
No,I want to blend in.
Нам нужно вписаться.
We need to blend in.
Показать ещё примеры для «blend in»...

вписатьсяfit

Потому что подсознательно боялась, что он не сможет вписаться в твой круг?
Because subconsciously you were afraid he wouldn't fit in?
Сэм Гровер оказался черным. Так что, по словам Лу, он не вписался бы в коллектив.
You see, Sam Grover was black and wouldn't, according to Lou, fit in up at camp.
Да и моя жена и ребенок не вписались бы в такой образ жизни.
And my wife and kid wouldn't fit into this lifestyle.
Пойду взгляну, как впишется в мою спальню.
See if it'll fit in my bedroom.
Почему ты думаешь, что я не впишусь в твой список друзей-снобов?
Is that why you think I won't fit in with your snooty A-list friends?
Показать ещё примеры для «fit»...

вписатьсяfit right in

— Ты идеально впишешься.
— You should fit right in.
Если бы твой дедушка был жив, он бы отлично вписался.
If your great grandfather were alive today... He'd fit right in.
Давай просто скажем, Если бы он знал твою семью, он бы вписался.
Let's just say, if he'd known your family, he would have fit right in.
Ты прекрасно впишешься.
You'll fit right in.
Расскажи о деле... ты очень хорошо впишешься.
Talk about the case ... you'll fit right in.
Показать ещё примеры для «fit right in»...

вписатьсяto try to fit in

Ты сказал мне, что я не должден вписаться, Так что всю ночь я изучал твою культуру.
You told me I needed to try to fit in, so I stayed up all last night studying your culture.
Вписаться.
To try to fit in.
Несмотря на все мои усилия вписаться в ваш маленький клуб Звездных Врат, можете быть уверенными, .. что как только мне представится безопасная возможность лишиться компании Дэниела, не убив нас обоих, я это сделаю.
Despite all my efforts to try fit into your good stargating club, you can all rest assured, that as soon as I can safely part Daniel's company without killing the both of us,
Как вписаться в этот мир.
What it is like to try and fit here.
Как трудно вписаться в этот мир.
What it is like to try and fit here.
Показать ещё примеры для «to try to fit in»...

вписатьсяchecking into

Вписаться в отель в Вегасе под фальшивым именем... с намерением совершить уголовно наказуемое мошенничество с башкой полной кислоты?
Checking into a Vegas hotel under a phony name... with intent to commit capital fraud and a head full of acid ?
В том была определённо извращённая привлекательность, в самой этой идеи, — слинять от жестокой расправы... в одном отеле Лас-Вегаса... затем, просто покрутиться по городу и вписаться в другой.
And there was a certain bent appeal in the notion of running a savage burn... on one Las Vegas hotel... and then just wheeling across town and checking into another.
Вписаться хотите?
Checking in, sir?
Вы вписались как Джордж Байрон.
You checked in under the name George Byron.
— Где впишемся?
Where do we check in?

вписатьсяfits in perfectly

Хорошо вписалась в декорацию, не думаешь?
Fits in perfectly with the scenery, don't you think?
Вы отлично впишетесь на Капитолийском холме.
You'll fit in perfectly on capitol hill.
Это динамичная, технически яркая фантазия о становлении личности Мэрилин. Это должно идеально вписаться в новый сценарий.
It's a dynamic technicolor fantasy of the way Marilyn made herself, and it's gonna fit perfectly in our new book.

вписатьсяsign

Он только что вписался к нам?
He just signed on.
И когда я вписался, то предупредил, что буду направлять тебя.
And when I signed on, I told you I was gonna keep your head straight.
Поработали мы на совесть: хотелось вписаться.
We got magic markers and glue and sparklies, and we made signs.