смешанный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «смешанный»
«Смешанный» на английский язык переводится как «mixed».
Варианты перевода слова «смешанный»
смешанный — mixed
Табак, смешанный с ромом!
Of coursel Tobacco, mixed in rum.
Смешанный финал одиночек.
The mixed singles final.
Раса: белые, смешанные с индейцами.
Races: White mixed with Indian.
Как будем танцевать, смешанные пары?
Yes, love. How are we gonna work this, mixed doubles?
— Очень смешанная. Это совсем другое.
Much too much mixed up.
Показать ещё примеры для «mixed»...
advertisement
смешанный — blended
— Тофу смешан с курицей.
— The tofu is blended in with the chicken.
— Наши сознания были бы смешаны вместе. Слились в одну емкость, плохо оборудованную, чтобы выдержать наш объем.
Our minds were blended, poured into one vessel ill-equipped to sustain our volume.
Янь цыпленка смешанное с инь яйца.
The yang of the chicken is blended with the yin of the egg.
— Это смешанный виски.
— All right. — This is a blended whiskey. — Oh, no, here we go!
Смешанный?
Uh, blended?
Показать ещё примеры для «blended»...
advertisement
смешанный — mma
Ого, мистер Телепат, в свободное время Ранго и правда занимался смешанными боевыми искусствами.
Wow, Mr. esp, Rango was an amateur MMA fighter in the local «over 50» division in his spare time.
Броуди Симмонс, боец смешанных единоборств?
Brody Simmons, the MMA fighter?
Да, боец смешанных единоборств, любитель стероидов, частые приводы, в основном за нападение.
Right, MMA fighter, steroid abuser, repeat offender, mostly for assault.
Из всех только Пол Уилсон посещал секцию смешанных боевых искусств. Но остальные мужья также регулярно посещали либо местные тренажерные залы, или дорогие фитнесс-клубы
Only Paul Wilson trained at an mma gym, but all the other husbands worked out regularly, from the local YMCA to expensive fitness clubs.
Популярен в сети спортзалов по смешанным единоборствам.
It's a popular compound found in some MMA gyms.
Показать ещё примеры для «mma»...
advertisement
смешанный — mixed feelings about
Так что у меня смешанные чувства.
You know, you see the fruits bear... Okay! So, I really have mixed feelings about this.
Материнство вызывает у меня смешанные чувства.
I have mixed feelings about being a parent.
Да, это вызывает у меня смешанные чувства.
Yeah, I have mixed feelings about that.
Потому что бабушка питает смешанные чувства...
'cause granny has mixed feelings about the whole situation.
Я испытываю смешанные чувства.
I've got mixed feelings about this one.
Показать ещё примеры для «mixed feelings about»...
смешанный — mixed-use
Комплекс смешанного назначения, полностью снабжаемый энергией за счет ветра и солнца.
Mixed-use development powered entirely by solar and wind technology.
Этот порт — зона смешанных погрузок, поэтому... у нас есть клиенты из разных отраслей, включая и ВМС.
Port is zoned mixed-use, so... we have various clients, which include the Navy.
Конечно, но я о том, каковы эти данные для пристани смешанного пользования.
Sure, but I mean, what does that mean for a mixed-use marina, right?
А ниже по улице пустой участок, так что я подумал о смешанном строительстве.
Down the street there's an empty lot, so I'm thinking mixed-use development:
Отдадим им преимущественное право аренды пространства смешанного использования.
We'll give them first dibs on the mixed-use space.
Показать ещё примеры для «mixed-use»...
смешанный — combined
Далее я добавлю, что воздух внутри трубки, отделенный от воды и земли, чище и более разрежен, чем смешанный с остальными элементами, и может проникать в поры определенных типов веществ.
I will further add that the air inside the tube, being separated from water and earth is finer and more rarified than when combined with the others and can penetrate the pores of certain types of matter.
Смешанный с тем самым вирусом, который поразил Тэббиса.
Combined with the same virus that afflicted Tebbis.
Корень лакрицы, смешанный с бамбуковым соком и большим глотком виски.
Licorice root combined with bamboo sap and a strong shot of whiskey.
Основное решение — нитрат калия, смешанный с веществами, используемыми в быту, такими как хлористый натрий, *** мой голосовой аппарат.
A basic solution of potassium nitrate. Combined with ordinary household products such as chlorin, sodium, *** *** voice box.
Потеря, смешанная с посттравматическим стрессовым расстройством вызвала увеличение паранойи.
The loss, combined with latent P.T.S.D. caused increasing levels of paranoia.
Показать ещё примеры для «combined»...
смешанный — mixed-race
Мэла Исаака, родила ребенка смешанной расы.
Mal Isaacs, gave birth to a mixed-race child.
Детей смешанной расы следует держать вдали от прочих чистокровных аборигенов.
The mixed-race children must be dislocated from their primitive, full-blood Aborigine.
Короче говоря, теперь эта женщина ездит по миру с полупрофессиональными баскетболистами и двумя прелестными малышами смешанной расы.
Long story short, today that woman travels the world with a semiprofessional basketball player and two beautiful mixed-race babies.
— Многие дети смешанной расы светлокожие, так что...
— A lot of mixed-race babies are light-skinned, so...
Я так называю детей смешанной расы:
That's what I call little mixed-race babies:
Показать ещё примеры для «mixed-race»...
смешанный — mingled
Первый Ангел вострубил, и сделались град и огонь, смешанные с кровью и третья часть дерев сгорела и вся трава зеленая сгорела.
And the first angel sounded the trumpet and there followed hail and fire mingled with blood and the third part of the trees was burnt up and all green grass was burnt up.
Насилие и красота, наука и вера... всё гармонично смешано.
Violence and beauty, science and faith... all somehow mingled harmoniously.
"и последовал град и огонь смешанные с кровью,
"and there followed hail and fire mingled with blood,
Мне тоже. Это аромат женской заботы, смешанной со страхом Мартина.
So do I. It's the aroma of women who care, mingled with Martin's fear.
Так стоял я в небесном великолепии солнца, и в ослепительном свете ада, мой дух пил смешанные звуки, песни серафимов и демонов стон.
So stood I in Heaven's glorious sun, and in the glare of Hell, my spirit drank a mingled tone, of seraph's song and demon's moan.
Показать ещё примеры для «mingled»...
смешанный — laced
В ту ночь, мой отец дал нам вино, смешанное с кровью.
That night, my father offered us wine laced with blood.
Этот стакан содержит алкогольный напиток, смешанный с гамма-оксибутиратом.
The glass contains an alcoholic beverage laced with GHB.
— Тальк, смешанный с мукой
— Talcum powder laced with flour.
Только если он смешан с валиумом.
Only if it's laced with valium.
Делает, если она смешана с кофеином.
— It does if it's laced with caffeine.
Показать ещё примеры для «laced»...
смешанный — feel
"Меня мучили смешанные чувства.
"It was hard to know how to feel.
У меня смешанные чувства по поводу бывшего оперативника из ИРА, неожиданно появившегося во втором акте.
I'm not so sure how I feel about a ex-I.R.A. operative's surprise appearance in the second act.
У неё должны быть смешанные чувства, если у неё есть сыновья,
She must feel weird if she has sons cos
Это грустно. У меня были такие смешанные чувства Которые я могу назвать только как «Взросление»
That said, I've been feeling lately the stirrings of something I can only call growth.
Режиссер может испытывать смешанные чувства к группе, но это не повод убивать.
They say a director could occasionally develop complex feelings toward his crew that's not unlike the urge to kill.