concoction — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «concoction»

/kənˈkɒkʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «concoction»

concoctionсмесь

It's a hallucinogenic concoction.
Не был на самом деле Валиумом. Это галлюциногенная смесь.
Spine and lip, leathal concoction.
Шипы и розы, смертельная смесь.
These have a concoction with a mix of epoxy, poly matrix and brass alloy.
На этих — смесь из эпоксидной смолы, полиэтилена и никелево-латунного сплава.
It's my own concoction.
Это составленная мной смесь.
Why don't you drink this electrolytes concoction?
Почему бы тебе не выпить эту смесь электролитов?
Показать ещё примеры для «смесь»...

concoctionотвар

A herbal concoction.
Травяной отвар.
I used the same concoction on you that my brother crafted for my... episodes.
Я использовала тот на тебе тот же отвар, который мой брат использовал во время моих... эпизодов
I know there's something wrong with George and I know whatever concoctions you have him on aren't working.
Я знаю, что с Джорджем что-то не так, и я знаю, что какими бы отварами вы его не пичкаете, они не работают.
Not only was he turning Byron against Occidental medicine, but that foreign wife of his was feeding Byron all manner of poisonous concoctions.
Он не только настроил Байрона против традиционной медицины, но эта его иностранка-жена ещё и кормила Байрона всякими ядовитыми отварами.
If we fail to deliver your concoction, they'll execute us all.
Если твоим отваром не удастся воспользоваться, они всех нас казнят.
Показать ещё примеры для «отвар»...

concoctionварево

It's some sort of organic, hippie concoction from hell.
Своего рода органическое, хипповое варево из ада.
Not like that horrible concoction we drank in Marseilles.
Не такое отвратительное варево, что мы пили в Марселе.
Pi said he would make a cranberry concoction of some kind.
Пай сказал, что сделает какое-то варево из клюквы.
We found your nutmeg concoction.
Мы нашли ваше варево с запахом мускатного ореха.
She makes me drink these foul concoctions, but they have banished my headaches.
Она заставляет меня пить мерзкое варево, но оно прогоняет головные боли.
Показать ещё примеры для «варево»...

concoctionсостав

Jim, my concoction actually worked, the fever's broken.
Джим, мой состав подействовал, лихорадка прошла.
It's a special concoction.
Это специальный состав.
A concoction of your own, I believe.
Полагаю, состав Ваш собственный?
It's my own personal concoction of oatmeal, mayonnaise, carpenter's glue.
Это мой собственный состав из овсянки, майонеза, столярного клея.
My own concoction.
Мой собственный состав.