because i believe — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «because i believe»

because i believeчто я верю

Because I believe my wife believes our house is haunted.
Потому, что я верю своей жене, а моя жена уверена, что наш дом проклят.
Because I believe your father.
— Но потому, что я верю твоему отцу.
Because I believe in me, and my career is going to be just fine.
Главное, что я верю в себя, и моя карьера будет идти в гору.
Because I believe that true love waits.
Потому, что я верю, что существует настоящая любовь.
Just because I believe in prayer doesn't mean I don't believe in germs and toxins.
То, что я верю в молитву, не значит, что я не верю в микробы и токсины.
Показать ещё примеры для «что я верю»...

because i believeчто мы считаем

Because I believe that you're the rightful heir.
Я считаю тебя законным наследником.
Because we believe that it might be related to Logan's murder.
Мы считаем, что это может иметь отношение к убийству Логана.
Because I believe I can give Joey the best possible outcome.
Я считаю что могу сделать это лучше для Джоуи.
Because I believe we have an understanding that's been communicated to your superior. Right.
Я считала, мы пришли к соглашению, что и было доведено до сведения вашего руководства.
Because he believes it's the right thing to do?
Он считает, что поступает правильно.
Показать ещё примеры для «что мы считаем»...

because i believeпотому что я верю

Because I believe in it...
Потому что я верю им...
Because I believe this drug business will destroy us in the years to come.
Потому что я верю, что наркобизнес... уничтожит всех нас через несколько лет.
I went out on a limb to hire you in the first place... because I believe a woman like me should help one like you... but I can only help you so much.
Я и так помогла вам, наняв вас. Потому что я верю, что женщина, как я, должна помогать такой женщине, как вы. Но я могу помогать только немного.
Because I believe in public service.
Потому что я верю в государственную службу.
I know, because I believe in Jehovah.
Я это знаю, потому что я верю в Иегову.
Показать ещё примеры для «потому что я верю»...

because i believeпотому

Chekov is dead because he believed the bullets would kill him.
Чехов погиб потому, что верил, что пули могут его убить.
People only pray because they believe that god will help them if they do.
Люди молятся только потому, что верят, что Бог им поможет.
I let you out because I believe you have the skills to cope with that.
Я тебя выпустил не потому, что ты был счастлив. А потому, что посчитал, что у тебя есть силы, чтобы с этим справиться.
As her priest, I began a ritual cleansing of the apartment, not because I believed that she was right, but because I thought it might put her mind at ease.
И я как священник инициировал обряд изгнания демонов из ее квартиры, не потому, что верил ей, а поскольку полагал, что это ее успокоит.
I did it because I believe our coming together is a wonderful thing that will provide rewards and pleasures for all of us.
Я сделал это, потому что объединение наших семей осчастливит всех.
Показать ещё примеры для «потому»...

because i believeпотому что я считаю

Because I believe Whatley converted to Judaism just for the jokes.
Потому что я считаю, что Уитли принял иудаизм ради шуток.
Because I believe it was his first lawsuit.
Потому что я считаю, что это был его первый судебный процесс.
Because I believe the state should be democratic, therefore free from religious influences.
Потому что я считаю, что наше государство должно быть демократическим, свободным от религиозного влияния.
Because I believe that secrets are a poison.
Потому что я считаю, что секреты это яд.
And although I will never get over the pain of what you did to my son, I forgive you, because I believe you are sick and in need of help.
И хотя я никогда не преодолею боль от того, что ты сделал с моим сыном, я тебя прощаю, потому что я считаю, что ты нездоров и нуждаешься в помощи.
Показать ещё примеры для «потому что я считаю»...

because i believeпотому что я думаю

Because I believe McQueen did it.
Потому что я думаю, что это сделал Макквин.
Yes, because I believe I met this girl, Susan, yesterday.
Да, потому что я думаю, что встретился с этой Сюзан вчера.
BECAUSE I BELIEVE THEY'RE BETTER BARBECUED.
Потому что я думаю, что их лучше делать на гриле.
Because I believe he's leading you into a trap.
Потому что я думаю, что он ведёт вас в ловушку.
We do it because we believe we are meant to.
Мы делаем это, потому что думаем, что нам это предначертано.
Показать ещё примеры для «потому что я думаю»...

because i believeпотому что он поверил

Because he believed in me, he inspires me and he pushes me every day to be a better public servant.
Потому что он поверил в меня, он каждый день побуждает и подталкивает меня наилучшим образом служить народу.
And that crazy Herschel died because he believed in news from a radio that doesn't exist.
И сумасшедший Хершель умер, потому что он поверил новостям и радио, которое не существует:
I should've saved him because he believed you.
Так я его должен был спасти, потому что он поверил тебе?
And she agreed to because she believed me.
И она согласилась, потому что поверила мне.
Remember, I tried to help you, Randy, because I believed that you've changed.
Вспомни, я пыталась помочь тебе, Рэнди, потому что поверила, что ты изменился.
Показать ещё примеры для «потому что он поверил»...

because i believeя думаю

But you're gonna need some people on your side, Mrs. Garret, 'cause I believe you got a big one on your hands.
Но вам понадобятся верные люди, миссис Гэрретт. Думаю, вы сорвали куш.
Because I believe it's filled with treasure.
Думаю, там сокровища.
'Cause I believe you faked it.
Я думаю, что ты выдумал это.
I tend to agree, because I believe it is true love, and even though he's a Gentile, he's still the Swiss Judo champion.
Я думаю, это хорошее дело.
I shot him because I believed he was about to shoot me.
Я думал, он хочет меня застрелить.
Показать ещё примеры для «я думаю»...

because i believeпотому что полагаю

And if this not-so-hidden attitude is because you still think that I'm taking Jimmy's side on the whole breakup thing, it's because I believe there are two sides to every story.
И если это плохо скрываемое раздражение обусловлено тем, что ты все еще думаешь, что я принимаю сторону Джимми по поводу расставания, это потому что я полагаю, что в каждой истории есть две стороны.
Because I believe we've already met Wallace Rourke's murderer, and he's the spitting image of this man.
Потому что я полагаю, что мы уже знакомы с убийцей Уоллеса Рурка, и он имеет разительное сходство с этим человеком.
Because I believe that, given time, I could get back both.
Потому что полагаю, что, будь у меня время, мне удалось бы вернуть и то, и другое.
I'm calling because I believe I've uncovered the name of a strong suspect in the murder of Amy Dampier.
Я звоню, потому что полагаю, что раскрыл имя серьезного подозреваемого в убийстве Эми Дэмпер.
Because we believe the defendant deleted photos from his cell.
Потому что мы полагаем, что подсудимый удалил фотографии со своего телефона.
Показать ещё примеры для «потому что полагаю»...

because i believeа я им поверила

'Cause you believed in me when no one else would.
Потому, что ты поверила мне, когда никто не верил.
And because I believed him, an innocent man was shot.
Я поверил ему, и из-за этого был застрелен невинный человек.
She changed because we believed in her.
А она изменилась, когда мы ей поверили.
Not because I believe you.
Не потому, что поверил тебе.
I almost got killed because I believed you.
В прошлый раз, когда я тебе поверил, меня чуть не убили.
Показать ещё примеры для «а я им поверила»...