because — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «because»
/bɪˈkɒz/
Быстрый перевод слова «because»
На русский язык «because» переводится как «потому что».
Пример. I am tired because I worked all day. // Я устал, потому что работал весь день.
Варианты перевода слова «because»
because — потому что
I'm talking about, it's easy for kids to get sucked in 'because it seems like easy money.
Я говорю, что ребят легко втянуть в это, потому что это — лёгкие деньги.
Kids can't just play anywhere they want, because the yard is carved up into a whole bunch of, like, territories.
Дети не могут играть везде, где душе угодно, потому что двор поделён между бандами на территории.
Because they're a security risk.
Потому что они представляют угрозу.
We did what we did because they took away all the other option.
— Мы сделали то, что сделали, потому что они не оставили другого выбора.
Because now in order to restore the peace, we have to hurt them.
— Потому что теперь, чтобы восстановить порядок, мы должны ударить по ним. Да!
Показать ещё примеры для «потому что»...
because — просто
It's just because I have a very curious nature.
Мне просто очень интересно.
Just because.
Просто нет.
Anyway, I'm not even saying this just because he'll be an added expense.
На самом деле, я говорю это не против него просто, если он останется у нас будут дополнительные расходы.
— Because he's a gentleman. — That's a lie.
— Просто он джентльмен.
Because I know Ashley Wilkes and his honorable breed.
Просто я знаю Эшли Уилкса и эту породу людей.
Показать ещё примеры для «просто»...
because — почему
Because it was like I couldn't think straight.
Почему ты так думаешь?
Because you're a child.
— Почему? Ты как ребенок.
Because she wouldn't have believed me.
— Но почему ты раньше не сказала? — Она бы не поверила.
— Because of Madvig.
— Почему? — Из-за Мэдвига.
Because you could have proved there was a Bill of Sale.
Тогда почему я? Зачем ему понадобилось убивать меня?
Показать ещё примеры для «почему»...
because — поэтому
It's because something happened that I came.
Именно поэтому я и пришел.
Because you've never been out of my thoughts... I took it for granted that it was the same with you.
Я все время думал о тебе и поэтому решил, что ты тоже меня не забыла.
I tell you because I trust you.
Вам я доверяю, поэтому и...
Because here, rather quietly... the Homicide Squad does its work.
Поэтому здесь более спокойно... Отдел по расследованию убийств делает свою работу.
Were you crying because of this?
И поэтому вы плакали?
Показать ещё примеры для «поэтому»...
because — потому-что
Because, you see, I'd come in from a drive and instead of taking the car to the garage as I usually do I left it out front.
Потому-что, когда я вернулась вместо того, чтобы поставить машину в гараж как обычно, я оставила ее снаружи.
Because it's good color.
Потому-что это хороший цвет.
I call him Piccolo because he is so little.
Я назвала его Пикколо, потому-что он такой маленький.
— Because I USED to love you?
— Потому-что я КОГДА-ТО тебя любила?
Because I've fallen in love.
Потому-что я влюблен в нее.
Показать ещё примеры для «потому-что»...
because — причина
She went out to make a call, because of a problem.
— Она пошла позвонить, по какой-то серьезной причине, очень серьезной.
Because of a death.
По причине смерти.
— Because of the scandal.
— По причине скандала.
But don't raise it just because of that.
Но не потяну только лишь по этой причине.
It's estimated that one in six women, and one in nine men will enter a hospital at least once in their lives because of mental illness.
Было подсчитано, что каждая шестая женщина и каждый девятый мужчина хотя бы раз попадали в больницу по причине психического расстройства.
Показать ещё примеры для «причина»...
because — затем
Because Sorgues' disappearance seemed strange.
Затем, что исчезновение Сорга показалось мне странным.
— Because it says in the law... I ain't gonna argue with you fellas.
— Затем,что таков закон, некогда мне тут с вами разговаривать.
Because, Mr. Haines, last winter, in the month of November alone... four of me parishioners took to the bed with pneumonia.
Затем, мистер Хэйнс, что прошлой зимой в одном только ноябре четверо моих прихожан слегли с пневмонией.
Because now I'm going to kiss you very quickly and very hard.
Затем, чтобы обнять и поцеловать вас очень быстро и очень сильно.
— The truth maybe. But I only came here because I wanted to see if the inside of this famous legal system was as loathsome as I guessed it was.
Что я пришел сюда только затем, чтобы убедиться, насколько прогнила изнутри ваша пресловутая система.
Показать ещё примеры для «затем»...
because — оттого
But if I ever go away again and you don't write just because you're ill...
Но если я вновь уеду, а вы не будете писать, оттого, что заболели?
— Because.
— Оттого.
Because.
Оттого.
— They are claiming because... you're getting far away from Aurocasto to take me to Nuts-Frog.
Твои бойцы ворчат оттого, что мы не идем в Аурокастро, потому что ты меня ведешь в Рампаццо.
Believe me, dear sir, It's only because it was rumored that you were dead.
Поверьте, дорогой синьор, всё вышло оттого, ...что слух пронёсся о том, что вы, к несчастью, скончались.
Показать ещё примеры для «оттого»...
because — зачем
You said that because...
— И зачем?
Because you killed one of our men.
Зачем ты убил одного из наших?
— Why should we leave you? Because we don't like you.
Зачем нам уходить?
What for? Because if she ain't there, you're going downtown, and you'll stay there until she does show up.
Зачем? ты отправишься в центр пока она не появится.
Poirot, because it is rummaging the garbage can?
Пуаро, зачем Вы роетесь в мусорном ведре?
Показать ещё примеры для «зачем»...
because — потомучто
— Because I keep the candy store.
— Потомучто у меня есть хранитель.
Because you might roll over and crush him.
Потомучто ты можешь перевернуться и раздавить его.
No, we had to be quiet, usually because my father was preparing his sermon.
Нет, обычно мы должны были вести себя тихо, потомучто мой папа готовился к проповеди.
Because you are not telling the truth!
Потомучто ты не говоришь правду!
Or is it a belief that's become a reality because they've never had to prove it?
Или эта веря стала действительность, потомучто им не нужно это доказывать?
Показать ещё примеры для «потомучто»...