зачем — перевод на английский
Быстрый перевод слова «зачем»
«Зачем» на английский язык переводится как «why» или «for what purpose».
Варианты перевода слова «зачем»
зачем — why would
Зачем ты потом притащил его сюда?
Why would you bring him here, then?
Зачем она это делает, сэр?
— Why would she do that, sir?
Если они работали вместе, зачем он убил её?
If they worked together, why would he murder her?
— Зачем мне куда-то нести кость?
— Why would I carry a bone around?
Зачем вам дом?
Why would you want a home?
Показать ещё примеры для «why would»...
зачем — why do you want
— Зачем же вам доктор?
— Why do you want to call him?
Но, отец Фитцгиббон, зачем вам новая печь?
But, Father Fitzgibbon, why do you want a new furnace?
Зачем лезть в бутылку?
Why do you want to spoil things?
Я не понимаю зачем тебе это надо?
Why do you want to see the dealers?
Зачем покупать старый автомобиль, если новый обойдется дешевле?
Why do you want to buy an old car if you can get a new one cheaper?
Показать ещё примеры для «why do you want»...
зачем — need
В конце концов, зачем ему эта работа?
— He doesn't need to do that.
— Может, не стоит? Зачем они нам?
— We shouldn't, we don't need those pens.
Не представляю, зачем.
I don't imagine I'll need it.
— А зачем мне смотреть на ножку, когда я и по лицу вижу, что это не она?
I don't need to look at her foot since her face shows that it isn't she.
— Команда? Зачем еще нам команда?
What do we need a crew for?
Показать ещё примеры для «need»...
зачем — why would you want
А зачем тебе вспоминать?
Now, why would you want to do that?
Со всеми передовицами в нашем безумном, запутанном мире зачем ворошить то, что должно быть забыто?
With all the headlines in this crazy, mixed-up world why would you want to open up that tired old can of peas?
Зачем ты это всё на себя надеваешь?
Why would you want to put all this in clothes?
И зачем их останавливать?
And why would you want to stop them?
— Зачем останавливать их?
Why would you want them to stop?
Показать ещё примеры для «why would you want»...
зачем — come
Зачем пришли? Кто звал вас?
Whence come you and who bid you here?
Хочешь, я приглашу твоих родителей? Зачем?
Do you want your parents to come visit?
Зачем вы врываетесь сюда с оружием, словно во время мятежа?
You come bearing arms as if a riot has broken out.
Но если трезво посмотреть, зачем я ей нужен? Ничего подобного, я ей не нужен.
But when you really come down to it, that ain't it at all.
Никогда не знаешь, зачем может понадобиться мёртвый кролик.
You never know when a dead rabbit might come in handy.
Показать ещё примеры для «come»...
зачем — why bother
Зачем я тебе все это объясняю, ты и сама прекрасно знаешь, как Пепе падок до женщин.
She saw him and then ran into him again. But why bother explaining? You know you make all women jealous.
Иначе зачем их заводить?
Or else why bother?
Зачем это мне?
Why bother me?
Зачем снимать новый фильм?
Why bother to shoot this?
Зачем ты мне льстишь?
Why bother flattering me?
Показать ещё примеры для «why bother»...
зачем — reason
Расскажешь зачем он тебе? Да.
Any particular reason?
Ой, не вижу, зачем выбрасывать на ветер хорошие деньги.
I couldn't see any reason for throwing away good money.
Китов полно. Зачем нам уходить?
Don't see no reason to leave.
Со своей стороны, я боролась всеми своими силами, каждый день, против ужаса не понимать более, зачем нужно помнить.
For my part I struggled every day with all my might against the horror of no longer understanding the reason to remember.
Но зачем ты ошпарила себя?
Is that any reason to scald yourself?
Показать ещё примеры для «reason»...
зачем — why do you need
Зачем тебе столько много денег?
Why do you need so much money again?
Это очень лестно, но зачем вам именно я?
That's very flattering, but why do you need me?
Зачем вам столько свечей?
Why do you need all those candles?
Зачем Вам так много денег и сразу?
Why do you need so much money? As a matter of fact, I need more.
Сергей Федорович, зачем столько самоваров?
Sergey Fyodorovich, why do you need so many samovars?
Показать ещё примеры для «why do you need»...
зачем — don
Зачем вы спрашиваете меня, мистер?
Don't ask me Mister!
Зачем вы так выражаетесь!
Don't say things like that. These people are police.
Зачем так нервничать?
Don't get excited, I'll move.
Господа, зачем же так реагировать?
But don't look so gloomy.
Зачем нам знать, что происходит в мире?
We don't want to know what's happening in the world.
Показать ещё примеры для «don»...
зачем — why the hell did
И зачем ты полез в драку?
Why the hell did you fight?
Зачем я привез минивен?
Why the hell did I bring the wagon?
Если он останется здесь, тогда зачем мы освободили его из тюрьмы? — Он умен.
If he's not going, then why the hell did we get him out of jail?
Зачем, ради Господа Бога, ты это сказала?
Why the hell did you have to mention you don't have a maid? Why would you mention you didn't have a maid, for God's sake?
Если я вас всех отпущу, зачем я тогда сюда пришёл?
If I let all of you go, why the hell did I come here for?
Показать ещё примеры для «why the hell did»...