bathe — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «bathe»

/beɪð/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «bathe»

batheванна

Well, I should like to bathe and change first.
Я бы сперва принял ванну и переоделся.
I've never seen you bathe, especially at this time.
Не помню, чтобы ты когда-нибудь принимал ванну.
Be sure this will be important, I was about to take my bathe.
Уверена что это будет действительно важно, мне вскоре придется принимать ванну.
But feel free to bathe.
Но не стесняйтесь принять ванну.
Do you bathe?
Ты принимаешь ванну?
Показать ещё примеры для «ванна»...

batheкупаться

— Shoot grouse, fish for salmon, bathe in Kiloran Bay, picnic at Pig's Paradise.
— Охотиться на куропаток, ловить лосося, купаться в Килоранской бухте, устраивать пикник в Свином Раю.
Actually, born with a mean disposition, you wanted to bathe in the blood of a mother you'd always hated, especially since she planned a legal separation from your father.
На самом деле, родившись со скверным нравом, вы хотели купаться в крови матери, которую всегда ненавидели, тем более, что она планировала развод с вашим отцом.
But they had a great place to bathe. I reckon there is nothing similar in America.
А купаться здесь здорово, в Америке у них таких пляжей нет..
I'm going to bathe.
Я пошла купаться.
We'll bathe in... fish.
Будем купаться в ... рыбе.
Показать ещё примеры для «купаться»...

batheмыться

I don't want to bathe!
Не хочу мыться!
Me too I want to bathe in the vat.
Я тоже хочу мыться в бадье! Ну, дай ему обжечься!
Me too I want to bathe in the vat!
Я тоже хочу мыться в бадье!
They wouldn't work, they wouldn't bathe, they wouldn't even eat.
Они не будут работать, не будут мыться, даже есть не будут.
Men don't have to bathe every day.
Мужик не должен каждый день мыться.
Показать ещё примеры для «мыться»...

batheкупать

Maybe I shouldn't bathe him today.
Наверное, не стоит сегодня его купать.
And I'll bathe you.
Купать.
I helped your mother bathe you.
Я помогала твоей матери купать тебя.
Except when her mother would try to bathe her.
Только когда ее мать пыталась ее купать.
And he was very ashamed that she had to bathe him, and ... shave him and bedpan him ...
И он испытывает большое чувство стыда оттого что она должна его купать брить, подкладывать судно.
Показать ещё примеры для «купать»...

batheискупать

Honey, hold still and let me bathe you.
Милый, посиди тихо и дай мне искупать тебя.
The point is, when the baby comes, I will be there to feed her.. and bathe her and change her.
Речь о том, что когда девочка появится, я смогу накормить её искупать её, переодеть её.
Maybe they bathe?
Может их искупать?
I've never heard a wickeder threat than to bathe a nation in iron!
Я никогда не слышал более глупой угрозы, чем искупать нацию в железе!
Now you two layabouts have to bathe him.
Сейчас вы, двое бездельников, должны искупать его.
Показать ещё примеры для «искупать»...

batheпомыться

You smell,you greasy,you need to bathe,and I'm sick of looking at you.
От вас воняет, вы грязные, вам нужно помыться, и я устала смотреть на вас.
Would you like to bathe?
Помыться не хочешь?
I have to bathe and change into my uniform.
Мне нужно помыться и переодется в военную форму.
You must bathe, shave — BURN those clothes — put on a suit and hat and then go somewhere else where you can't possibly be seen.
Ты должен помыться, побриться и сжечь эту ужасную одежду! Потом надень костюм, шляпу и... исчезни куда-нибудь с глаз долой.
There's a place ahead where the men can bathe, if they want to.
Впереди есть место, где можно помыться.
Показать ещё примеры для «помыться»...

batheомыть

Bathe the child in the father's blood.
Омой ребенка кровью отца.
Sound bathe us, Eugene.
Омой нас звуком, Юджин.
Bathe him in Hades, in your pool of remembrance...
Омой его в Гадесе (царство теней), в омуте памяти...
With Christ's blood I bathe myself With Christ's blood I judge myself
Кровью Христа я омываю себя Кровью Христа я сужу себя
Virgin washed in her tears ln Christ's blood I shall bathe,
Дева умылась слезами Кровью Христа я омываю себя
Показать ещё примеры для «омыть»...

batheпринимаю ванну

Yeah, sure, I'm better with numbers and I bathe often. I have a dental plan that allows me to keep all my teeth, unlike yourself.
Конечно, я лучше считаю, чаще принимаю ванну и хожу к стоматологу в отличие от вас.
Are you seriously, seriously suggesting that you want to watch me bathe in exchange for getting my dowry back?
Вы серьезно, серьезно предлагаете посмотреть как я принимаю ванну в обмен на мое возвращение моего приданого?
Like, I swear, influenced me professionally, spiritually, the way I bathe, my choice of pens, everything.
Клянусь, повлияла на меня профессионально, Духовно, на то, как я принимаю ванну, как выбираю ручки, на все.
— I bathe. — And?
Я принимаю ванну
She kidnapped young girls and kept them chained... to give blood— blood for her to bathe in and drink.
Она держала молодых девушек на цепи, а потом пила их кровь и принимала ванну из нее.
Показать ещё примеры для «принимаю ванну»...

batheмыть

Please don't bathe the students.
Нет, нет, пожалуйста, не надо мыть студентов.
You were rejected even for helping her to bathe.
Теперь ты понимаешь, почему ты не можешь мыть ее?
Either way I won't have to bathe him tonight.
В любом случае сегодня мне его мыть не придется.
I went to salinas to feed and bathe her.
Я ездил в Калифорнию, чтобы кормить и мыть её.
How can I bathe a patient without washcloths?
Как мне без них мыть пациента? Кто-нибудь подскажет?
Показать ещё примеры для «мыть»...

batheпринять ванну

Let's bathe, then relax.
Теперь можно принять ванну, а затем отдохнуть.
You can bathe, put on your best, for dinner with Sir Willoughby.
Вы сможете принять ванну и переодеться в лучшее к ужину с сэром Уиллоуби.
Here, in Albi, in the south of France, the pigeons come to the river to bathe.
В Альби, на юге Франции, голуби собираются у реки, чтобы принять ванну.
Just because someone suffers from inability to organize their thoughts or they can't bathe or dress themselves, it doesn't mean they'd stab someone in the chest 30 times postmortem.
То, что кто-то страдает от неспособности привести мысли в порядок, самостоятельно принять ванну или одеться, не означает, что он станет наносить тридцать ножевых ударов в грудь мертвого человека.
Mr. Davinish... and I was supposed to help bathe, but then he just dropped his robe without any warning in front of me, and, you know...
мистером Девиниш... Я должна была помочь ему принять ванну, но когда он неожиданно скинул свой халат передо мной и, ты знаешь...
Показать ещё примеры для «принять ванну»...