balls — перевод на русский

ballsмяч

We can't play, which means you lose, unless you've got another ball.
Нельзя играть без мяча, значит вы проиграли, если не достанете другой мяч.
A minute to go, Dad picked up the ball, and ran....
И тут же мой папочка подбирает мяч и...
With a minute to go, Dad had the ball-— -A ball?
— И вот он подобрал этот мяч...
What ball?
— Мяч? Какой мяч?
I'll make you eat that ball in a minute!
Сейчас ты у меня слопаешь этот мяч!
Показать ещё примеры для «мяч»...

ballsбал

"Dear sister, The famous Prince Zsbrschosky— by the way, a charming gentleman, and not without means — is giving a large ball to which we are invited.
Дорогая моя сестра, знаменитый князь Жбршонский кстати, очаровательный господин, и весьма богат устраивает большой бал, на который и мы приглашены.
"See you at the Ball tonight?"
"Пойдешь на бал сегодня вечером?"
What ball?
Какой ещё бал?
I'M GIVING A BALL TOMORROW NIGHT.
Завтра вечером я даю бал.
YOU DON'T FAVOR THE BALL TONIGHT?
Вы не жалуете сегодняшний бал?
Показать ещё примеры для «бал»...

ballsшар

That's my ball.
Это мой шар!
What kind of ball are you playing?
Какой марки у Вас шар?
Your golf ball, your car?
Ваш шар для гольфа, Ваша машина?
Take another look in your crystal ball, my friend.
Посмотри еще раз в свой хрустальный шар, мой друг.
Then he dropped the glass ball and it broke on the floor.
Потом бросил о пол стеклянный шар.
Показать ещё примеры для «шар»...

ballsяйца

-Yes, like the balls!
— Да, как яйца!
I'll blow his damned balls off.
— Я отстрелю ему его чертовы яйца.
You ever had your balls cut off, you fuckin' ape?
Тебе когда-нибудь отрезали яйца, гребаная мартышка?
— Get out, if you've got the balls!
— Вылазь, если у тебя есть яйца!
I have yourtwo favorite golden balls.
У меня есть два твоих любимых золотых яйца.
Показать ещё примеры для «яйца»...

ballsшарик

Patient and motionless... she waited for me to toss the ball.
Неподвижно и терпеливо она ждала, когда я брошу шарик.
The poor girl was obsessed with the idea... that I could at will cause the ball... to land in the 2nd dozen.
Бедная девочка была одержима идеей что я мог по желанию заставить шарик упасть в треть цилиндра.
We're a good deal like that ball dancing on the fountain.
Мы как тот шарик, пляшущий на струйке воды на фонтане.
We know as little about the forces that move us and move the world around us, as that empty ball does about the water that pushes it into the air, lets it fall, and catches it again.
Мы знаем так же мало о силах, которые двигают нас и и мир вокруг нас, как этот полый шарик о воде, которая запускает его в воздух, даёт ему опуститься и снова подхватывает.
How anybody could get interested in patting a little ball around.
Как кому-то может быть интересно закатывать куда-то маленькии шарик.
Показать ещё примеры для «шарик»...

ballsмячик

Hey, Rusty, little Rubber Ball is back.
Эй, Расти. Маленький резиновый мячик вернулся.
Little Rubber Ball does all right, don't he?
Маленький резиновый мячик делает все правильно, а?
Wait, I'll throw a ball in there for you.
Так, вот вам мячик.
The boy in the grey flannel suit is bouncing' back and forth like a tennis ball.
Парень в сером фланелевом костюме катает дело, как теннисный мячик.
Always bouncing back and forth like a ball, from failure to failure.
Всегда отскакивая назад и вперед, как мячик, от провала до провала.
Показать ещё примеры для «мячик»...

ballsигра

The ball game doesn't start till eight o'clock.
Игра начинается в восемь.
There goes your ball game.
Накрылась игра.
Well, it's a whole new ball game, fellas.
Игра пошла по новым правилам, ребята.
It's a new ball game out here, Axel, and we're not invited.
Это новая игра — нас не позвали.
It's a whole new ball game on campus these days, and they call it P.C.
В наши дни в городке абсолютно новая игра и они называют ее P.C.
Показать ещё примеры для «игра»...

ballsиграть

You play ball or we'll bust your bubble so quick it'll make your head spin.
И ты будешь нам помогать. Ты будешь играть по нашим правилам, иначе мы быстро превратим тебя в банкрота в камере.
Look, that was just a rough idea, unless you play ball with me.
Эта была грубая идея, чтобы заставить вас перестать играть со мной.
They aren't figuring on roughing you up if you play ball.
Они не намерены играть грубо.
Sugar, come on. Let's play ball.
Душечка, бежим играть.
Sometimes the ball is extra round, that's it.
Иногда приходится играть сверхурочно, и все тут.
Показать ещё примеры для «играть»...

ballsболл

I want this to be the best dancing they've had at any rebel ball since the Natchez pilgrimage began!
Я хочу, чтобы это был лучший танец Рэбл Болл за время проведения Фестивалей Натчес!
And if they're lucky, they might get to attend the rebel ball.
И, если повезет, мы доберемся до Ребл Болл.
You'II be the envy of every girl at the rebel ball!
Ты будешь предметом зависти каждой девушки в Рэбл Болл!
Lucille Ball.
— Люсиль Болл.
Yes, Mrs. Ball.
Да, миссис Болл.
Показать ещё примеры для «болл»...

ballsжемчужина

Um, for some reason, it looks to me like a Dragon Ball has come out of Goku-san's forehead...
что Драконья Жемчужина вышла изо лба Гоку...
It's the curse of the Dragon Balls!
Эта проклятая Жемчужина!
A Dragon Ball!
Жемчужина!
You're sure there's a Dragon Ball in this village somewhere, right?
Ты точно уверен что Жемчужина в этой деревне?
You want my Dragon Ball, don't you?
Ты же хотел мою Жемчужину?
Показать ещё примеры для «жемчужина»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я