awfully — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «awfully»

/ˈɔː.fəl.i/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «awfully»

«Awfully» на русский язык можно перевести как «ужасно», «очень», «чрезвычайно» или «невероятно», в зависимости от контекста.

Варианты перевода слова «awfully»

awfullyужасно

She's awfully ticklish.
Она ужасно верткая.
I'm gonna be awfully proud of you, Jerry.
Я ужасно горжусь тобой, Джерри.
I don't mind telling you, Mr. Standish, I'm awfully glad Kay was out when you called tonight.
— Я не хотела говорить вам, мистер Стэндиш, но я ужасно рада, что не было Кэй, когда вы позвонили сегодня вечером.
I'm awfully sorry.
— Я ужасно извиняюсь.
I'm awfully glad to see you.
Я ужасно рад тебя видеть.
Показать ещё примеры для «ужасно»...

awfullyочень

You know, it's awfully late And it's raining.
— Знаете, уже очень поздно, и дождь идет.
Well, that's awfully sweet of you, but I'm afraid I can't leave my little boy.
Очень мило с вашей стороны, но боюсь, что я не смогу оставить своего малыша.
Listen, I don't know what your name is, but I'm awfully sorry.
Слушай, не знаю как тебя зовут, но мне правда очень жаль.
She's awfully nice.
Она очень славная.
I'm awfully glad you dropped in.
Очень рад, что вы заглянули.
Показать ещё примеры для «очень»...

awfullyневероятно

It's awfully nice of you, but actually Martin and I were going to travel.
Это невероятно мило с вашей стороны, но на самом деле ... Мартин и я собирались ... путешествовать.
Seems your ice is melting awfully fast.
Твой лед, похоже, невероятно быстро тает.
He'd have to be awfully cunning.
Тогда он должен быть невероятно хитёр.
Well, that's awfully kind of you, sir.
Вы невероятно добры, сэр.
Well, that's an awfully long list.
Получится невероятно длинный список.
Показать ещё примеры для «невероятно»...

awfullyчрезвычайно

Look, Miss Fielding, you're awfully nice, but please don't worry about me.
Знаете, мисс Филдинг, вы чрезвычайно милы, но, пожалуйста, не волнуйтесь обо мне.
It's awfully important to me.
Для меня это чрезвычайно важно.
Dolores is taking it awfully well.
Вот Долорес воспринимает это чрезвычайно хорошо.
Inflammation of the blood vessels in the brain is awfully rare.
Воспаление кровеносных сосудов в мозге чрезвычайно редкое явление.
You're gonna have to be awfully careful.
Ты должен быть чрезвычайно осторожен.
Показать ещё примеры для «чрезвычайно»...

awfullyслишком

You made up your mind awfully young, it seems to me.
Ты слишком молод для таких суждений.
— It looks awfully small.
— Дыра слишком маленькая.
You know, he's awfully...
Он слишком..
We're getting awfully close to center here.
Мы слишком близко вот здесь к центру.
You seem awfully nervous for someone who's so prepared to die.
Вы слишком нервничаете для того, кто решил умереть.
Показать ещё примеры для «слишком»...

awfullyчертовски

Look awfully good.
Выглядят чертовски хорошо.
— Well, yes... awfully pretty.
Чертовски привлекательной.
Smells awfully good.
Пахнет чертовски хорошо.
The blackoutcame atan awfully inconvenienttime!
Это отключение света началось в чертовски неудобное время!
You seem awfully young to be a dentist.
Ты чертовски молод для дантиста.
Показать ещё примеры для «чертовски»...

awfullyжутко

I'm awfully glad you rescued me.
Я жутко рада, что ты избавил меня.
That must be awfully expensive!
Это наверное жутко дорогое!
They're awfully browned off.
Они только начали. Они жутко разозлились.
Randy, you seem awfully quiet.
Рэнди, ты жутко молчалив.
I'm in crisis too, needing awfully to piss.
У меня тоже кризис. Жутко хочу писать.
Показать ещё примеры для «жутко»...

awfullyстрашно

I'm awfully sorry, Mr. Andreou, but... It would have been more fun with him.
Я страшно сожалею, месье Анрио, но с ним было бы много веселее.
— But I'm awfully strong.
Но я страшно сильный.
Gaston, I know you're awfully busy, and, well, I don't wanna trouble you, but she has one little necklace...
Гастон, я знаю, ты страшно занят, и я не хочу тебя беспокоить, но у нее есть такое маленькое ожерелье...
I'm awfully sorry.
Мне страшно жаль.
It's awfully dangerous.
Это страшно опасно.
Показать ещё примеры для «страшно»...

awfullyкрайне

After the snooty rich girl walks out on tbe poor, struggling musician you know, when he kisses her, they're both awfully unhappy.
После того как капризная богачка убегает от бедного музыканта, ну, когда он целует ее, они оба крайне несчастны.
— Looks awfully dangerous.
— Выглядит крайне опасно.
That's cutting it awfully close, sir.
Это крайне близко, сэр.
I just wanted to say I met Louisa, and she looked awfully tired.
Я только хотела сказать, что я встретила Луизу и она выглядела крайне усталой.
This is an awfully public place.
Это крайне публичное место.
Показать ещё примеры для «крайне»...

awfullyсильно

Thanks, but you couldn't have been awfully surprised.
Спасибо, но ты не мог быть сильно удивлен.
But she's awfully sick, isn't she?
Но она сильно заболела, правда?
Is she awfully ill?
Она сильно заболела?
You stole the gruel because you were awfully hungry?
Ты ведь украл кашу, потому что был сильно голоден?
— Your shoulders are awfully tight.
— Ваши плечи сильно напряжены.
Показать ещё примеры для «сильно»...