alone in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «alone in»

alone inв одиночестве

Downstairs all alone in an apartment was a young woman... who was threatening to expose you to your wife as the father of her child.
Внизу, в квартире, в одиночестве молодая женщина... которая хотела рассказать Вашей жене, что Вы отец ее ребенка.
My convalescence alone in this house was awful.
Мое выздоровление в этом доме, в одиночестве, было ужасно.
She spends most of her time alone in a room, designing her games.
Большую часть времени она проводит в одиночестве,... придумывая игры в своей комнате.
He lived alone in this building for 25 years.
Он в одиночестве жил здесь 25 лет.
Dancing is something you do alone in your room at three in the morning.
Танец — это что-то такое, что нужно делать в одиночестве в своей комнате в три часа утра.
Показать ещё примеры для «в одиночестве»...

alone inодиноки в

And as long as we do, we know we are not alone in our fight.
И пока так будет, мы будем знать, что мы не одиноки в борьбе.
All alone in Rightville.
Все одиноки в Правдавилле.
You said that nobody would care about them, but I think you are wrong... because your paintings express what everyone feels... that they are alone in pain.
Вы говорите, всем плевать на них, но я думаю, вы ошибаетесь, потому что ваши картины выражают то, что все чувствуют: то, что они одиноки в своей боли.
We are all alone in this world. I learned that a long time ago.
Мы одиноки в этом мире, я давно это понял.
But you're not alone in this profession.
Вы не одиноки в этой профессии.
Показать ещё примеры для «одиноки в»...

alone inздесь один

What, am I alone in here?
Что, я здесь один?
I thought you preferred being alone in a bar.
Я думал, ты хочешь здесь один побыть.
I was alone in here when she woke up.
Я был здесь один, когда она проснулась.
I'm Pazu. I live alone in this house.
Я Падзу, живу здесь один.
I've been alone in here for six cycles.
Я был здесь один шесть циклов.
Показать ещё примеры для «здесь один»...

alone inнаедине

Whenever they were alone in the moonlight with a girl, they made love to her.
Когда бы они не оказывались с девушкой наедине под лунным светом, они занимались с ней любовью.
— You only brought these bums here not be alone in the house with me.
Притащил домой этих бродяг, чтобы не остаться наедине со мной.
But you think that being alone in the elevator I will kiss you.
Делай, делай, я не так они,я другая! Подумать только,оказывается,наедине,я,я разрешаю себя поцеловать!
I wish those council guys would let me have an hour alone in the room with her.
Как бы я хотела, чтобы эти ребята из Совета оставили меня с ней на часок наедине.
See, the vic was alone in his office with that guy for approximately seven minutes before buzzkill.
Смотрите, жертва находилась наедине с этим парнем примерно 7 минут. А потом начался взрыв.
Показать ещё примеры для «наедине»...

alone inодин дома

Is he alone in the house a lot?
Он часто бывает один дома?
He came home from work, and we were here... and you know your brother, he doesn't like to be alone in the house.
Он пришел с работы, а мы были тут.. и ты же знаешь своего брата, он не любит быть один дома
I'm all alone in the house!
Я один дома!
Are you alone in the house?
Вы в доме одна?
I don't want to be left alone in the house.
Прости, что задерживаю тебя, но я не хочу быть в доме одна.
Показать ещё примеры для «один дома»...

alone inтут одни

— Are you alone in there?
— Ты тут один?
What were you doing alone in that house, james?
Чем ты тут один занимался, Джеймс?
Does that mean... we are to be alone in here?
Значит, мы будем тут одни?
This the world we live in, we're all alone in it.
Это теперь наш мир, мы тут одни.
I fear we're not alone in here.
Боюсь мы тут не одни.
Показать ещё примеры для «тут одни»...

alone inостаться

Who's alone in the vehicle?
Кто остался в машине?
Mom and Dad aren't here, so they probably won't make it home tonight, and you'll be alone in the house.
Мамы с папой здесь не будет, т.к. они, вероятно, сегодня не вернутся домой, и тебе придется остаться одной.
Hey, it's not easy realizing you're alone in the world.
Эй. Очень сложно смириться с тем, что, что ты остался один.
You're alone in the world.
Вы останетесь одни!
Unfortunately, this left the girl Michael was determined to get to know alone in Mexico.
К сожалению, девочка, которую Майкл хотел узнать получше, осталась в Мексике.
Показать ещё примеры для «остаться»...

alone inтам один

Are you alone in there?
Ты там один?
I was all alone in the midst of this and they didn't touch me.
Я был там один и они не трогали меня.
Ferrell's gone, but now Bad Chad's alone in the booth.
Фаррелл ушел, но Чед-Плохиш остался там один.
He's all alone in there, and I'm all alone out here.
Он совсем один там, а я совсем одна здесь.
You left me alone in that place. Why did you do that?
Ты оставила там меня одну.
Показать ещё примеры для «там один»...

alone inсидеть одному в

Alone in your living room?
Сидеть одному в гостиной?
Hey, better hiking with eddie Than alone in his room with a bottle of pills.
Эй, лучше путешествовать с Эдди, чем сидеть одному в комнате с пачкой таблеток.
Look, I don't want you left alone in the attic, okay? Now, stay.
Слушай, я не хочу, чтобы ты сидел один на чердаке.
Alone in the house, waiting for him while he's cheating on you.
Хочешь сидеть одна дома и ждать, когда он изменяет тебе?
"Alone in your room?
Сидишь одна в комнате?
Показать ещё примеры для «сидеть одному в»...

alone inв одиночку

We could've been apart, you and me, fighting alone in the dark.
Ведь мы могли не быть вместе, бороться и блуждать впотьмах в одиночку.
You don't have to be alone in this.
Не стоит справляться с этим в одиночку, ясно?
It's too dangerous for a soldier to travel alone in these parts, Dunn.
Это слишком опасно для солдат путешествовать здесь в одиночку, Дан.
The State Department has advised that there's a heightened security concern for anyone traveling alone in India.
Государственный департамент советовал уделять больше внимания безопасности любому, кто путешествует по Индии в одиночку.
One person disagrees, the third victim's mother, Mrs. Diane Masson, a widow who raised her Charlotte alone in St. Hyacinthe until Anthony Lemaire ruined her life.
Но есть и несогласная. Мать трерьей жертвы — Диана Массон вдова, которая воспитывала Шарлотту в одиночку в Санкт-Гиацинте до тех пор, пока Энтони Лемар не разрушил её жизнь.
Показать ещё примеры для «в одиночку»...