airplane — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «airplane»
/ˈeəpleɪn/Быстрый перевод слова «airplane»
На русский язык «airplane» переводится как «самолет».
Варианты перевода слова «airplane»
airplane — самолёт
— It's an airplane. — What was that?
Это самолет.
It is not moment for fighting itself, perhaps it appears an airplane.
Не время ссориться, может прилететь самолет.
Radio, television, automobile, airplane, atomic fission, jet propulsion.
Радио, телевидение, автомобиль, самолёт, Расщепление атома, реактивная тяга...
It may be the dawning of dudpicion... but the fact that the airplane id fadter than the horde... doed not neceddarily prove that the world id getting any better.
Если самолет быстрее лошади, это не доказывает, что мир стал лучше. Я имела в виду наши отношения.
That airplane probably belongs to the police.
Этот самолет наверняка полицейский.
Показать ещё примеры для «самолёт»...
airplane — аэроплан
Our airplane had crashed. And the Makhnovists burned it. And we came on a machine-gun cart.
— Разбился наш аэроплан, а потом его паразиты махновцы сожгли, мы чего приехали-то на тачанке.
There's an airplane coming in later.
Чуть позже, аэроплан прилетит.
— Airplane?
— Аэроплан?
Why don't we go see Airplane again on saturday?
Почему бы нам в субботу не пойти посмотреть ещё раз аэроплан?
The black hole, Bob, and Alice are back, but this time, Alice has an airplane powered by a string-theory propeller.
Черная дыра и Боб с Алисой снова возвращаются, но на этот раз у Алисы есть аэроплан, приводимый в движение тем самым пропеллером из теории струн.
Показать ещё примеры для «аэроплан»...
airplane — самолётик
The airplane.
Самолетик.
So I tell her that I've got what's-his-name's little toy airplane in a safe deposit box in New Mexico. So she somehow figures out which bank, which safe deposit box.
И я сказал ей, что игрушечный самолётик как-его-там... находится в ячейке депозитария в Нью-Мексико, она каким-то образом вычислила банк, ячейку депозитария.
— It's an airplane.
— Самолётик.
— No, I totally get it. He made a better paper airplane.
— Его самолётик лучше.
The airplane. Oh.
Самолетик.
Показать ещё примеры для «самолётик»...
airplane — самолётный
I mean, you don't need this airplane hangar um, I think we do.
Например, вам не нужен самолётный ангар. Думаю, что нужен.
Airplane mode.
Самолетный режим.
— Airplane hangar.
— Самолетный ангаром.
Welcome to Tom's bachelor party, held in a white airplane hangar from the ice planet Hoth, replete with dangling, beautiful aerialists.
Добро пожаловать на мальчишник Тома, который проходит в белом самолётном ангаре с ледяной планеты Хот, полном свисающих с потолка, прекрасных воздушных гимнастов.
And i am a person who stood in an airplane hanger
И я человек, который стоял в самолетном ангаре...
Показать ещё примеры для «самолётный»...
airplane — авиакатастрофа
He died in an airplane crash when I was... eight.
Он погиб в авиакатастрофе, когда мне было... восемь.
In June of that same year, just a couple of month later, he also went down in an airplane crash, which, there's no question, was executed by CIA sponsored jackals.
В июне этого года, через пару месяцев его также убили в авиакатастрофе, которая, без сомнений, была подстроена шакалами ЦРУ.
You mean that guy that plays the blues and died in an airplane crash?
Это тот парень, который играл блюз и погиб в авиакатастрофе?
«Local businessman perished in light airplane crash.»
Местный бизнесмен погиб в авиакатастрофе.
An airplane crash killed 62 people, not your client.
62 человека погибли в авиакатастрофе, а не потому что их убила ваша клиентка.
Показать ещё примеры для «авиакатастрофа»...
airplane — полёт
Anyway, Doctor, sometimes, on airplanes, I've been...
Как бы то ни было, док, иногда во время полётов я...
Sometimes I get nervous on airplanes."
Иногда я нервничаю во время полётов!"
This is my first time in airplane.
Это мой первый полёт.
My first time airplane.
Мой первый полет.
My first time in an airplane!
Признаюсь вам, это будет первый полет в моей жизни.
Показать ещё примеры для «полёт»...
airplane — лететь
I want both of you on an airplane to Cape Town.
Вам обоим следует немедленно лететь в Кейптаун.
Just relax and fly the airplane.
Просто расслабься и лети.
Open up, Stewie. The airplane's coming in for a landing.
Отрой ротик, Стьюи — летит вертолётик.
Airplane, please fly.
Прошу тебя, лети!
We met... We met on the airplane.
Мы вместе летели.
Показать ещё примеры для «лететь»...
airplane — борту самолёта
Lyndon Johnson being sworn in on the airplane after president Kennedy was...
Линдон Джонсон принеся присягу на борту самолета после убийства Кеннеди...
That guy sucks harder than the toilet in an airplane bathroom.
Этот парень упал ниже плинтуса, ниже унитаза на борту самолета.
Do you work in an airplane?
Ч "ы работаешь на борту самолета?
All right, the criminal complaint says you were unruly on a commercial airplane and were removed by a federal marshal.
В обвинении говорится, что вы агрессивно вели себя на борту самолета и федеральные маршалы сняли вас с рейса.
What happened was that this prisoner, when she was in the airplane, began to move.
Когда заключённая была на борту самолёта, она начала шевелиться.
Показать ещё примеры для «борту самолёта»...
airplane — парашют
I've never jumped out of a publicly good airplane before.
Я никогда не прыгал с парашютом.
The guy says, «You jump out of airplanes to fight the enemy.»
Объясняют: «Прыгаешь в амуниции с парашютом и сражаешься с врагом.»
When he jumped out of the airplane, he was gonna land 3 degrees northwest of Red Devil Ridge.
Когда он прыгал с парашютом, то должен был приземлиться в трёх градусах к северо-западу от хребта Красного Дьявола
Hell, he learned how to jump out of airplanes with the 82nd Airborne.
Чёрт, он научился прыгать с парашютом вместе с 82-й ВДД.
And today felt like jumping out of an airplane.
А сегодня было ощущение, словно прыгнул с парашютом.
airplane — лётчик
I've got an uncle who's an airplane pilot.
Мой дядя — летчик.
We're lucky she's not an airplane pilot.
Нам повезло, что она не летчик.
Or an airplane pilot.
Или что я лётчик.
I married an airplane pilot.
Я замужем за летчиком.
It's airplane talk.
Так говорят летчики.