самолётик — перевод на английский
Варианты перевода слова «самолётик»
самолётик — plane
Хороший самолетик — финиш!
Nice plane finish!
Классный такой маленький самолётик.
It's a cool little plane.
Лети, самолетик, лети на Гуамбилую!
Fly, plane, fly to Guambilua!
Мой самолётик.
My plane.
Она берёт только самолётик.
She just takes the plane.
Показать ещё примеры для «plane»...
самолётик — airplane
Теперь открой ротик, летит самолётик.
Now open up for the airplane.
Самолетик.
The airplane.
— Самолётик.
— It's an airplane.
Я тоже обожал самолетики, когда был в его возрасте.
Oh,I was an airplane guy,too,when I was his age.
А я сделал бумажный самолетик, такой потрясающий, что он побил рекорд дальности полета по офису.
And I made a paper airplane that was so fantastic it broke the office gliding record.
Показать ещё примеры для «airplane»...
самолётик — aeroplane
Я вырезала их в форме самолетиков.
I cut them into the shape of an aeroplane.
Кто-то еще делает бумажные самолетики?
Who uses a paper aeroplane?
Запустили бы бумажный самолетик?
Make a paper aeroplane?
— Живя дома со своими игрушечными самолетиками.
Living at home with his toy aeroplanes.
Каждый участник соревнования запустит по два самолётика.
Each contestant will throw two aeroplanes.
Показать ещё примеры для «aeroplane»...
самолётик — here comes the plane
Самолётик летит!
Here comes the plane.
Самолетик летит!
Here comes the plane!
Тут такой самолетик летит.
Here comes a plane.
самолётик — paper planes
Если вместо учёбы будешь целыми днями пускать самолётики, всю оставшуюся жизнь проведёшь в таком доме, усёк?
If you don't study hard and continue to play with paper planes, you'll end up living in this kind of house your whole life, got it?
Если будешь играть в самолётики и не начнёшь учиться, так и проживёшь всю жизнь в сарае, понял?
If you don't study hard and continue to play with paper planes, you'll end up living in this kind of house your whole life, got it?
Разрежь этот самолётик.
Cut up that paper plane.
самолётик — paper airplane
И где твой дурацкий самолетик?
Where's your stupid paper airplane?
Самолётик?
A paper airplane?
Ты прямо сейчас делаешь самолётики из полицейских отчётов.
You're literally making paper airplanes out of police reports right now.