thanksgiving — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «thanksgiving»

/ˈθæŋksˌgɪvɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «thanksgiving»

На русский язык «thanksgiving» переводится как «День благодарения».

Варианты перевода слова «thanksgiving»

thanksgivingдень благодарения

You spent Thanksgiving with Greg, and that was not part of our plan.
Так о чём ты, повтори ещё раз? Ты провела День благодарения с Грегом, и это не было частью нашего плана.
Take Thanksgiving, for example...
День благодарения, например....
You have no time to be homesick... with this wedding and Thanksgiving on us together.
Лесли, у тебя нет времени скучать по дому, у нас впереди свадьба и день благодарения.
— Says he'll be here around Thanksgiving.
— Собирался на день благодарения.
I invited them up to the church for Thanksgiving.
Пригласил их всех в церковь на день благодарения.
Показать ещё примеры для «день благодарения»...

thanksgivingблагодарение

On Earth today, it's Thanksgiving.
Сегодня на Земле День благодарения.
Happy Thanksgiving!
С днем благодарения!
Apollo, tonight is a night of thanksgiving, and everyone's dressing up and making do with whatever they have.
Аполло,сегодняшний вечер это вечер благодарения... и все нарядно одеты и выражают свою благодарность как могут.
This'll be the place on Thanksgiving.
Здесь мы отпразднуем День Благодарения.
Includes a nine-course, champagne thanksgiving dinner.
Включая обед благодарения с шампанским.
Показать ещё примеры для «благодарение»...

thanksgivingпраздничный

This is your Thanksgiving dinner?
Чендлер, это твой праздничный ужин?
We've finished this magnificent Thanksgiving dinner.
Мы заканчивали превосходный праздничный ужин.
Very difficult to enjoy Thanksgiving dinner once you've seen it in reverse.
Очень трудно наслаждаться праздничный ужином, когда ты видел как он движется в противоположном направлении.
I guess I've been making you Thanksgiving dinner for so many years...
Я готовлю праздничный ужин для вас уже столько лет, наверно...
I'll make Thanksgiving dinner.
Я приготовлю праздничный ужин.
Показать ещё примеры для «праздничный»...

thanksgivingпраздник

I was bringin' Ray and Alice a small present for Thanksgiving.
Привез Рэю и Элис маленький подарок на праздник.
You're gonna stand me up on Thanksgiving, you little prick!
Ты холчешь что бы я весь праздник дома просидела?
I was gonna have Thanksgiving at my girlfriend's.
Я собирался провести праздник со своей девушкой.
I'm amazed to find so many staff members without proper plans for Thanksgiving.
Я не надеялся найти столько персонала без планов на праздник.
Big thanksgiving for them, all the sudden, But she offer me time and a half, so...
Большой праздник для них, неожиданно, но она предложила заплатить мне за сверхурочную работу...
Показать ещё примеры для «праздник»...

thanksgivingчесть дня благодарения

Maybe she'll put on a little show for us after our Thanksgiving dinner.
Возможно она покажет небольшое представление для нас, после нашего ужина в честь Дня Благодарения.
Are you sure you want to start out with something as big as Thanksgiving dinner?
Ты уверена что хочешь начать с чего-то серьезного как праздничный ужин в честь Дня Благодарения?
But how are we going to go to four Thanksgiving dinners?
Но как мы пойдем сразу на четыре обеда в честь Дня благодарения?
Yeah. We don't feel like we can host Thanksgiving this year.
Мы решили в этом году не устраивать ужин в честь Дня Благодарения у себя.
Leave in the middle of thanksgiving dinner?
Как ты мог так поступить. Уйти посередине обеда в честь Дня Благодарения?
Показать ещё примеры для «честь дня благодарения»...

thanksgivingдень

The day after Thanksgiving, she went into their stables... and killed herself.
На следующий день она пошла в конюшню и покончила с собой.
It's Thanksgiving...
Это День...
You know, Ted, it's called Thanksgiving, not Thankstaking Damn.
Знаешь, Тед, этот день называется Днем Благодарения, а не Днем Забирания, черт.
Hey, that was a pretty eventful thanksgiving, huh?
Богатый событиями выдался день, а?
Who were you with on Thanksgiving?
А с кем ты была в этот день?
Показать ещё примеры для «день»...

thanksgivingужин

OK, he's going to ruin Thanksgiving.
Он загубит ужин.
Alex, you should go to Thanksgiving.
Алекс, ты должен пойти на ужин.
--All of it— — I mean, the football, the Thanksgiving dinner, I mean...
— Да всё это...то есть, футбол, ужин, понимаешь...
And now you've destroyed Thanksgiving dinner!
А теперь вы испортили ужин!
It's so generous of you and Dan to invite him to your thanksgiving.
Так благородно, что вы с Дэном пригласили его на ужин.
Показать ещё примеры для «ужин»...

thanksgivingотмечает день благодарения

Listen, I know you're having Thanksgiving with your girlfriend and all, but it'd be really nice if you could make it out to see your mom this weekend.
Послушай, я в курсе, что ты отмечаешь День благодарения со своей девушкой. Но было бы очень неплохо, если бы ты смог выбраться навестить маму.
— Do you, uh, usually do Thanksgiving?
Ты регулярно отмечаешь день Благодарения?
Why aren't you with your parents for Thanksgiving?
Почему ты не отмечаешь День Благодарения с родителями?
His girlfriend came into town, so he's spending Thanksgiving with her.
Приехала его девушка, так что он отмечает День благодарения с ней.
He's spending Thanksgiving with strangers.
Отмечает День благодарения с незнакомыми людьми.
Показать ещё примеры для «отмечает день благодарения»...

thanksgivingпраздновать

Set another place for Thanksgiving.
Мне придется праздновать в другом месте.
We can spend every Thanksgiving together, take road trips to Vegas, have tickle fights!
Мы будем праздновать Рождество, съездим в Лас-Вегас, будем щекотать друг друга!
Apparently, me living in the garage is a violation of, like, 20 codes, so my parents decided to invite him to Thanksgiving
Судя по всему моё проживание в гараже нарушает штук 20 правил, поэтому родители пригласили его отпраздновать
Or we celebrate Thanksgiving in the fall.
Или мы отпразднуем его осенью.
So, Dev, do you come over for every Thanksgiving?
Дев, ты каждый год здесь празднуешь?
Показать ещё примеры для «праздновать»...

thanksgivingсегодня день благодарения

I don't wanna be with them either but it's Thanksgiving, and we should not want to be together together.
Я тоже не хочу их видеть но сегодня День Благодарения и мы должны не хотеть друг друга видеть.
— It's Thanksgiving, Brooke. Be thankful.
Брук, сегодня День Благодарения!
Thanksgiving.
Сегодня День благодарения.
Okay, so, I know that it's Thanksgiving, and I want to say what I'm thankful for.
Итак, сегодня День благодарения, и я хочу сказать, за что я благодарна.
Oh, what the hell kind of Thanksgiving is this anyway?
О, что за День Благодарения сегодня, черт побери?
Показать ещё примеры для «сегодня день благодарения»...