благодарение — перевод на английский

Варианты перевода слова «благодарение»

благодарениеThanksgiving

Так о чём ты, повтори ещё раз? Ты провела День благодарения с Грегом, и это не было частью нашего плана.
You spent Thanksgiving with Greg, and that was not part of our plan.
День благодарения, например....
Take Thanksgiving, for example...
Ни Дня благодарения, ни лагеря.
No Thanksgiving, no camp.
Угощал нас цыплёнком на прошлый День благодарения,.. ..и однажды угостил куском индейки на рождество.
He got us chicken last Thanksgiving... and some turkey once for Christmas.
На Рождество и Благодарение обычно езжу домой в Балтимор.
I usually go home to Baltimore for Christmas and Thanksgiving.
Показать ещё примеры для «Thanksgiving»...

благодарениеthank

О, благодарение Господу!
Oh, thank the Lord!
О, благодарение богу за это.
Oh, thank goodness for that.
Благодарение богу.
Oh, thank goodness.
Его раны, благодарение Господу, не серьезны... но есть другие последствия.
His injuries, thank the Lord, are not serious... but the consequences are.
— О, благодарение Богу!
— Oh, thank God!
Показать ещё примеры для «thank»...

благодарениеthanksgiving dinner

Голый страшный урод празднует День Благодарения вместе с Голой страшной уродкой.
Ugly Naked Guy is having Thanksgiving dinner with Ugly Naked Gal.
Ой, Моника, такого дня благодарения ещё не было.
Monica, that was the best Thanksgiving dinner ever.
Угадай кто придет на День Благодарения к нам?
Guess who's coming to Thanksgiving dinner?
Никаких заказов. Это День Благодарения.
We're not ordering Thanksgiving dinner.
Такое чувство, что я индейку и меня готовят на день Благодарения.
I feel like I'm being prepped for a Thanksgiving dinner, and I'm the turkey.
Показать ещё примеры для «thanksgiving dinner»...

благодарениеspend thanksgiving

Мне не к кому пойти на День Благодарения.
I ain't got nobody to spend Thanksgiving with.
Идеальное место для Дня благодарения.
It's the perfect place to spend Thanksgiving.
Здесь можно замечательно отметить День Благодарения.
This might be a great place to spend Thanksgiving.
Столько слов. Было очень мило с твоей стороны сказать мне все это, только... Понимаешь, мой парень приезжает ко мне в День благодарения, так что не думаю, что смогу прийти на игру, но все равно спасибо.
Seriously, that is all so nice of you to say, but I-I just-— see, my boyfriend's coming to spend Thanksgiving with me, so I don't think I can come to your game, but thanks.
Так, ты едешь на север на празднование Дня Благодарения с семьёй?
So, you heading up north to spend Thanksgiving with your folks?
Показать ещё примеры для «spend thanksgiving»...

благодарениеthanksgiving on us together

Лесли, у тебя нет времени скучать по дому, у нас впереди свадьба и день благодарения.
You have no time to be homesick... with this wedding and Thanksgiving on us together.
Итак, за первый из множества Дней Благодарения.
So, to the first of many Thanksgivings together.
Я приеду на ужин к Дню Благодарения.
We're gonna be together for Thanksgiving dinner.
Хочу поблагодарить всех за то, что присоединились к нам в наш первый День Благодарения в качестве пары.
I just wanna thank you all for joining us for our first Thanksgiving together as a couple.

благодарениеturkey

Какие планы на День Благодарения?
Any plans for turkey day?
С Днём Благодарения, сестрёнка.
Happy Turkey Day, sis.
Счастливого дня благодарения, Куахог.
Happy Turkey Day, Quahog.
Счастливого дня благодарения!
Happy Turkey day!
Счастливого дня благодарения,милая!
Happy turkey day, sweetie!
Показать ещё примеры для «turkey»...

благодарениеgiving thanks

Нет, у них был только день Благодарения.
No, they were too busy giving thanks.
Это же День благодарения.
It's a day of giving thanks.
У католиков есть исповедь, у нас же есть день благодарения, когда отец выпивает парочку джин-тоников...
Catholics have confession, episcopals have Thanks Giving, your dad has a couple of gin and tonics...
На День благодарения в городе.
Thanks giving weekend at the city.