grace — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «grace»

/greɪs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «grace»

На русский язык слово «grace» переводится как «грация» или «изящество».

Варианты перевода слова «grace»

graceграция

The Princess shall indeed grow in grace and beauty, beloved by all who know her.
Принцесса будет расти в грации и красоте... обожаемая всеми, кто её знает.
Hail Mary, full of grace.
Святая Мария, полная грации...
I like to think I have a little grace.
Мне нравится думать, что у меня есть немного грации.
— You can't have a little grace.
— Нельзя иметь немного грации.
I have no grace.
У меня нет грации.
Показать ещё примеры для «грация»...

graceизящество

And in every ring he entered, he would carry his one hundred and fifty pounds with ease and grace.
И в каждом кругу, который он прошёл, он нёс свои сто пятьдесят фунтов с лёгкостью и изяществом.
Look at those two trees there pushing and shoving for sunlight but with grace and astonishing slowness.
Посмотрите на те два дерева, они тянутся к свету, отталкивая друг друга, но с изяществом и удивительной неспешностью.
While Daryl is beautiful in a conventional way you are luminous with a kind of delicate grace.
Дэрил Ханна, конечно, красивая в классическом смысле слова но вы зато так и лучитесь нежным легким изяществом.
And served with such style and grace.
И поданное в такой манере и с таким изяществом.
She illuminated the lives of millions with her grace and beauty.
Она освещала жизнь миллионов людей своим изяществом и красотой.
Показать ещё примеры для «изящество»...

graceГрейс

— Harriet, Grace, come on.
— Гарриет, Грейс, мы уходим.
Dear Papa and Mama aren't allowing reporters in. That is, except for little Mr. Grace, who does the social news.
Мама и папа не пустят на свадьбу журналистов, будет лишь мистер Грейс из отдела светской хроники.
Grace, call the composing room. We're gonna replate.
Грейс, позвони наборщикам — мы перетряхиваем весь номер.
It was the night Grace lost her baby.
Тогда Грейс потеряла ребенка.
— Oh, yes. Poor Grace.
Ах да, бедняжка Грейс.
Показать ещё примеры для «Грейс»...

graceмилость

Announcing His Imperial Grace, the Grand Duke.
Его Императорская Милость, Великий Князь.
His Grace will read the royal proclamation.
Его Милость огласит королевский указ.
A thousand pardons, Your Grace. Please continue.
Тысячу извинений, Ваша Милость.
You must be quite fatigued, Your Grace.
У вас измождённый вид, Ваша Милость.
We mustn't disturb His Grace.
Не будем беспокоить Его Милость.
Показать ещё примеры для «милость»...

graceблагодать

Well, now, Grace...
Ну, теперь, благодать...
A kind of grace. It comes from being gentle and good.
Благодать, идущая от добродетели.
To God He has received your grace.
Для Бога. Он получил благодать.
He has given me Grace.
Он ниспослал мне благодать.
— Divine Grace?
Божья Благодать?
Показать ещё примеры для «благодать»...

graceсветлость

Hello, Your Grace.
Алло, Ваша светлость.
Yes, Your Grace, I see.
Да, Ваша светлость, я понимаю.
Will Your Grace have the curtains drawn?
Задёрнуть шторы, Ваша Светлость?
Will there be anything further, Your Grace?
Желаете что-то ещё, Ваша Светлость? Нет.
Your Grace, what is it?
Ваша светлость, что это?
Показать ещё примеры для «светлость»...

graceмолитва

Of course, I'll say a grace if somebody sets out the food but my heart ain't in it.
Конечно, я прочту молитву благодарения за трапезой, но душу вкладывать уже не буду.
I bet you didn't even say grace first.
Могу поспорить, что вы даже молитву не прочитали.
We're going to say grace first.
Сначала прочтем молитву.
— Bart, would you say grace?
— Барт, не прочтешь молитву?
Grace will not be said until that bowl is clean.
Мы не прочтём молитву, пока ты не доешь кашу.
Показать ещё примеры для «молитва»...

graceвеличество

That would be an even meaner death, Your Grace.
Это будет еще более бессмысленная смерть, Ваше Величество.
— Your Grace, the battle isn't won.
— Ваше величество, битва еще не окончена.
I cannot tell you why it matters that my son should marry Jane. All I can do is beg Your Grace to trust me.
Не могу объяснить, почему так важно, чтобы мой сын женился на Джейн, я лишь умоляю Ваше величество довериться мне.
It's all right, Your Grace.
Все хорошо, Ваше величество.
But, Your Grace, the Princess Mary will restore your realm to popery.
Но Ваше величество, принцесса Мария вернет королевство в католицизм.
Показать ещё примеры для «величество»...

graceгрэйс

Models at Grace Hewitt's.
Модель у Грэйс Хьюитт.
Grace, please.
Грэйс, не надо.
Your Aunt Grace's arthritis is much better.
Артрит тети Грэйс намного лучше.
Love, Uncle George and Aunt Grace.
С любовью, дядя Джордж и тетя Грэйс.
— Your Aunt Grace sends her love.
— Тетя Грэйс передает тебе привет.
Показать ещё примеры для «грэйс»...

graceпочтить

— Lord Rayden. How good of you to grace us with your... presence.
Лорд Рейден, как мило с вашей стороны почтить нас вашим присутствием.
Look who decided to grace us with her presence.
Смотрите-ка кто решил почтить нас своим присутствием.
How lovely of you to grace us with your presence.
Как мило с вашей стороны почтить нас своим присутствием.
Well, Detective Vega, it is so nice of you to grace us with your presence.
Детектив Вега, так мило с вашей стороны почтить нас своим присутствием.
Ah, the prophesied Witnesses have come to grace me with their presence.
Так так, свидетели — предсказатели, решили почтить меня своим присутствием.
Показать ещё примеры для «почтить»...