светлость — перевод на английский

Варианты перевода слова «светлость»

светлостьlordship

Ваша светлость, я скорее разведусь.
Your lordship, I'd rather divorce.
Ваша светлость.
Your lordship.
Хорошо, ваша светлость.
Very good, your lordship.
— Да, ваша светлость.
— Yes, your lordship.
— Марсо, ваша светлость.
— Marceau, your lordship.
Показать ещё примеры для «lordship»...

светлостьladyship

— Хорошо, ваша светлость.
— Just fine, your ladyship.
И что я могу сделать для Вашей Светлости сегодня?
And what can I do for your Ladyship this morning?
Мистер Уилкокс наверху у её светлости.
Mr Wilcox is upstairs with Her Ladyship, my Lord.
Совсем как покойница её светлость нашивала в церковь.
Just like her poor Ladyship used to wear at Mass.
Спасибо, ваша светлость.
Thanks, Your Ladyship.
Показать ещё примеры для «ladyship»...

светлостьGrace

Алло, Ваша светлость.
Hello, Your Grace.
Да, Ваша светлость, я понимаю.
Yes, Your Grace, I see.
Задёрнуть шторы, Ваша Светлость?
Will Your Grace have the curtains drawn?
Желаете что-то ещё, Ваша Светлость? Нет.
Will there be anything further, Your Grace?
Ваша светлость, что это?
Your Grace, what is it?
Показать ещё примеры для «Grace»...

светлостьmy lord

Как это произошло, ваша светлость?
When did it happen, my lord?
Как, ваша светлость?
Oh, my lord?
— Не угодно ли чего-нибудь, ваша светлость?
Can I get you anything, my Lord?
Ваша светлость, ждет здесь посланный от доктора с письмом, из Падуи прибывший.
My lord! Here stays without a messenger with letters from the doctor new come from Padua.
Ваша Светлость...!
My Lord...!
Показать ещё примеры для «my lord»...

светлостьhighness

Ваша Светлость.
Highness.
Ваша светлость, ни за что на свете, я бы не пропустил вашей свадьбы.
Your Highness, I wouldn't have missed your wedding for the world.
О, извините меня, ваша Светлость, я так огорчен.
Oh, pardon me, Your Highness. I'm terribly sorry.
Простите меня, Ваша Светлость.
Pardon me, Your Highness.
Ваша Светлость, извините меня, прошу вас.
Will you pardon me. Your Highness, pardon me.
Показать ещё примеры для «highness»...

светлостьexcellency

Позвольте вам представить. Его Светлость Кралахома, премьер-министра Сиама.
Mrs Owens, may I present His Excellency the Kralahome, prime minister of Siam.
Зачем его Светлости знать такие вещи?
Ask His Excellency why it is necessary to know these things.
Вы не понимаете, Ваша светлость, это не глупые капризы.
You don't understand, Your Excellency. It isn't some foolish reason.
Ваша светлость, я собираюсь выказать ему величайшее уважение, но он не может ждать от меня ползанья по полу.
Your Excellency, I intend to show His Majesty the utmost respect, but he cannot possibly expect me to crawl along the floor.
До свидания, Ваша Светлость.
Good day, Your Excellency.
Показать ещё примеры для «excellency»...

светлостьlordship's

Я лишь выполняю свой долг, управляя поместьем его светлости.
I am only doing my duty in managing his lordship's manor.
В отсутствие Его Светлости господин Старейшина доложил о вашей просьбе наследнику Бенносуке.
Since Lord lyi is at present away in his domain, Senior Counselor Saito conveyed your request to His Lordship's son, Bennosuke.
Вино для его светлости...
Oh, here's his lordship's wine.
Он весь горит, он болен, но он всегда преданно служил вашей светлости.
His brain is hot, he is sick, he is ever your Lordship's loving servant.
Мы с Томом задумали ещё одну забаву за счет Его Светлости.
Tom and I have conceived some more sport at His Lordship's expense.
Показать ещё примеры для «lordship's»...

светлостьserene highness

Ваша светлость...
Your serene highness...
Его Светлость принц Альберт из Сэкс-Кобурга и Готы, Ваше Величество.
His Serene Highness Prince Albert of Saxe-Coburg and Gotha, Your Majesty.
Ее светлость, принцесса Лорелин из Трайса.
Her Serene Highness, Princess Lorelyn of Thryce.
И в будущем я Её Светлость Монако, любое вмешательство будет предотвращено.
And once I'm Her Serene Highness of Monaco, all meddling will be prohibited.
Это его светлость, принц Кол Батавийский, герцогиня Кирсти.
This is Serene Highness Prince Col of Batavia, the Duchess Kirsty.
Показать ещё примеры для «serene highness»...

светлостьladyship's

Карета ее светлости всегда готова для нас.
Her ladyship's carriage is regularly ordered for us.
Должен сказать, у ее светлости несколько экипажей.
I should say one of her ladyship's carriages, for she has several.
Мы бесконечно благодарны вашей светлости за столь щедрую заботу...
Indeed, we are all infinitely indebted to your ladyship's kindly bestowed solicitude...
Что мне делать с драгоценностями ее светлости?
What should I do with Her Ladyship's jewels? It's this way.
Это одна из подопечных Вашей Светлости в благотворительности...
One of Your Ladyship's charitable...
Показать ещё примеры для «ladyship's»...

светлостьmy lady

Да, ваша светлость.
Yes, my Lady.
Он говорил из гостиницы, ваша светлость.
He spoke from a hotel, my Lady.
Лорд Брайдсхед звонил, ваша светлость.
Lord Brideshead's just telephoned, my Lady.
Телефонный звонок, ваша светлость, от леди Корделии.
A telephone message, my Lady, from Lady Cordelia.
Из Лондона, ваша светлость.
In London, my Lady.
Показать ещё примеры для «my lady»...