благодать — перевод в контексте

благодать — grace
Ну, теперь, благодать...
Well, now, Grace...
Благодать, идущая от добродетели.
A kind of grace. It comes from being gentle and good.
Для Бога. Он получил благодать.
To God He has received your grace.
Он ниспослал мне благодать.
He has given me Grace.
Ради благодати, проявленной вашей милостью.
For the grace in you of being merciful.
Показать ещё примеры для «grace»...

благодать — blessings
Благодать божья не знает границ.
Great and manifold are our blessings today.
Я хочу молока! Благодать божия!
The blessings of God on you!
Это великая книга жизни, которая приносит благодать Небес.
It's a precious book of life that brings forth the blessings of Heaven.
Благодать одинакова.
The blessings are manifold.
— у нас не жизнь, а благодать.
— we're enjoying our blessings.
Показать ещё примеры для «blessings»...

благодать — goodness
Только 'Дафф"наполняет вашу заправочную емкость настоящей пивной благодатью.
Only Duff fills your "Q' zone... with pure beer goodness.
В час ночной помоги найти мне добродетель и благодать.
In the deepest hour of darkness let your presence lead the way to righteousness and goodness.
Царство божие, означающее благодать, прямо здесь, где и положено.
The kingdom of God, meaning goodness, is right here, where it should be.
Определенно благодать и милость будут сопровождать меня в дни жизни и я навсегда обрету покой в Доме Господа нашего.
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life and I shall dwell in the House of the Lord forever.
Позволь себе утонуть в этой замечательной благодати.
Got to let all the lovely goodness sink in.
Показать ещё примеры для «goodness»...

благодать — bliss
Еды было вдоволь, хватало и путешественникам каждый день был исполнен благодати.
Food was freely offered to passing travellers, and each day was lived in bliss.
Ваша жизнь уже не будет принадлежать вам Какой кошмар, когда в нем кто-то есть Какая благодать в одиночестве
# Your life is not your own # # lt's hell when someone's always there # # lt's bliss to be alone #
Ты можешь получать мою благодать, так же, как и твоя дочь.
You can receive my bliss, as can your daughter.
#Твоя благодать в наших сердцах, Господи
♪ Your bliss in our hearts, Lord
И эта благодать снизойдет еще раз?
And is that bliss to be repeated?
Показать ещё примеры для «bliss»...

благодать — amazing grace
Божья благодать.
Amazing grace.
Что вы нам споете? "О, благодать"
Amazing Grace.
О, Божья благодать, как сладок звук...
Amazing Grace, how sweet the sound
*О, благодать! *
Amazing grace
*О, благодать,* *спасён тобой*
amazing grace ♪ ♪ how sweet the sound ♪
Показать ещё примеры для «amazing grace»...

благодать — god
Через твои скорби и радости сердечно взываем к тебе: вымоли нам благодать перед Богом, дабы мы никогда по своей вине не потеряли Христа!
We pray from the depths of Your heart for this Your joy and Your pain... may You please present Your sufferings before God... so that we never lose Jesus through mortal sin.
Может потому, что я знаю как нисходит благодать Божья.
Maybe because I just feel like taking a day off from God.
В то, что Эмили святая, и осенена благодатью
That Emily was a saint, touched by the hand of God.
Я не идеален, но мое сердце наполнено божьей благодатью.
I'm not perfect, but my heart is filled with God.
Думаешь, небесная благодать спустилась с неба?
You think it was the hand of God reaching down?
Показать ещё примеры для «god»...

благодать — gratia plena
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum.
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою; благословенна Ты между женами...
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum
Радуйся, Дева Мария, благодати полная, Господь с тобою. Аминь.
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum, Amen
Радуйся, Мария, благодати полная!
Ave Maria, gratia plena
Дева Мария, благодати полная, Господь с тобою, благословенна ты между женами, и благословенен плод чрева твоего, Иисус.
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus.
Показать ещё примеры для «gratia plena»...

благодать — divine grace
Запомните, тот, кто замарает свои руки кровью невинных, будет отвергнут святой церковью, и лишится благодати Господней.
Remember, whoever commits a murder like this one, is excommunicated. They're out of the Church and its sacraments and far from divine grace.
Из огня появился Священный Грааль символ Божьей благодати.
Out of the fire appears the Holy Grail... the symbol of God's divine grace.
В воздухе что-то есть, какая-то особая чудесная благодать.
There is something in the air, some sort of divine grace.
О, милосердная, о Дева Мария. молись за нас чтобы мы были достойными благодати нашего господа Иссуса Христа.
Oh, clement, oh, merciful, oh Virgin Mary... pray for us that we may be worthy of the divine grace of our Lord, Jesus Christ.
Символ Божьей благодати.
It's God's symbol of divine grace.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я