эгоистичный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «эгоистичный»

«Эгоистичный» на английский язык переводится как «selfish».

Варианты перевода слова «эгоистичный»

эгоистичныйselfish

Из подобных эгоистичных побуждений я стёр клан Ёсиока с лица земли.
It was with such a selfish desire that I annihilated the Yoshioka School.
Ты настолько эгоистичен, ты можешь любить только твой тип.
You are so selfish you can only love your type.
Ты не слишком эгоистичен?
Aren't you a little selfish?
Сейчас я нужна ему, будет эгоистично бросить его одного.
He needs me now, and I'd be selfish to leave him.
Он говорит, что я испорченная, эгоистичная,.. ..избалованная и насквозь пропитанная лицемерка.
He says that I'm spoiled and selfish... and pampered and thoroughly insincere.
Показать ещё примеры для «selfish»...

эгоистичныйegotistical

Он слабый, эгоистичный человек, и развратник.
He's a weak, egotistical man, and a libertine.
Я знаю что это звучит эгоистично, но... ты знаешь...
I know that sounds egotistical, but... you know...
Нет, этот Холмс не по годам умён и слишком уж эгоистичен.
This Holmes boy is too precocious, too egotistical for his own good.
Ты самый эгоистичный, самовлюбленный человек, которого я только видела! Да?
You are the most egotistical... self-deluded person I have ever met.
Он — эгоистичная свинья, и мне жаль, что я познакомилась с ним.
He's an egotistical pig, and I wish I never met him.
Показать ещё примеры для «egotistical»...

эгоистичныйself-centered

Уверена, даже Лоуренс Оливье тщеславен и эгоистичен.
I'll bet even Laurence Olivier is vain and self-centered.
Предположим, я эгоистичный, сделавший лицо и губы человек, каким ты меня считаешь. Тогда в чем смысл?
Assuming I'm self-centered and vain like you think, what's the point?
Эгоистичные сопляки!
Self-centered jerks!
Я была капризной, эгоистичной.
I was spoiled, self-centered.
Конечно, они никогда не говорили тебе о вечеринке потому что они невнимательны и эгоистичны, и они были такими на протяжении многих лет, поэтому у них есть бабки.
Of course they never told you about the party because they're inconsiderate and self-centered, and they have been that way for many years, so they have dibs.
Показать ещё примеры для «self-centered»...

эгоистичныйself-serving

И вёл себя как эгоистичный, подлый, жестокий, ничтожный мошенник!
And behaved like a self-serving, scum-sucking, ruthless little rat bag!
И я повелся на каждое слово, на эгоистичную и отвратительную ложь, поддерживая его в затворничестве.
And I fell for every word, sprung from a self-serving, self-loathing lie to keep him in his closet.
Понимаю, что звучит эгоистично, но это ведь и для тебя тоже, согласен?
I mean, I know that sounds self-serving, but this is for you, too, right?
Когда мы присмотримся, то увидим лишь пропаганду и эгоистичные решения, продвигаемые энергетическими компаниями. Мы открыли, по-видимому, неисчерпаемый источник имеющейся в избытке и возобновляемой энергии.
When we look beyond the propaganda and self-serving solutions put forth by the energy companies we find a seemingly endless stream of clean abundant and renewable energy for generating power.
Эгоистичный манипулятор...
Self-serving, manipulative...
Показать ещё примеры для «self-serving»...

эгоистичныйself-centred

Должно быть я вела себя слишком опрометчиво и эгоистично.
I guess I've been pretty inconsiderate and self-centred.
Скажи мне, мой нежный эгоистичный стяжатель.
Tell me, my sweet, self-centred money-grubber.
Носатого, эгоистичного, мерзкого, ...плешивого тупицу с больным сердцем.
A big-nosed, self-centred, mean, nasty, balding, little shithead with a bad heart?
Я не хочу, чтобы это звучало как ужасно эгоистичный вопрос...
I don't want this to sound terribly self-centred...
Звучит очень эгоистично.
Sounds very self-centred.
Показать ещё примеры для «self-centred»...

эгоистичныйit's selfish

Эгоистично усердно работать и быть успешным?
It's selfish to work hard and succeed?
И то, что вы обвиняете во всем меня, откровенно говоря, эгоистично.
And for you guys to turn this around on me, well, frankly, it's selfish.
Я не мог заниматься компанией в прошлом году, и пытаться вернуть компанию — эгоистично.
I couldn't make time for QC last year, and trying to get the company back now, it's selfish.
Эгоистично так поступать ...
It's selfish of you to make--
Я поступил эгоистично.
It's selfish of me.
Показать ещё примеры для «it's selfish»...

эгоистичныйbeing a little selfish

— Тебе не кажется, что ты слегка эгоистична?
— Aren't you being a little selfish?
— Я просто подумала, может ты немного эгоистична по отношению к матери?
I've just been thinking. I think maybe you're being a little selfish with your mom.
Я просто чувствовала себя немного эгоистичной.
I just felt like being a little selfish.
Я просто сейчас немного эгоистично себя веду.
I just--I'm being a little selfish, is all.
Вот же эгоистичная...
What a selfish little...
Показать ещё примеры для «being a little selfish»...

эгоистичныйselfless

Нет, бывают! Есть сотни совершенно не эгоистичных добрых дел!
Yes, there are totally good deeds that are selfless!
Извини что открыл тебе глаза, Фиби. Но не эгоистичных добрых дел не существует.
Sorry to burst that bubble, Pheebs, but selfless good deeds don't exist.
Я найду не эгоистичное доброе дело.
I'll find a selfless good deed.
— Это очень эгоистично с твоей стороны.
— That's very selfless of you.
И прозвучало это совсем не эгоистично, потому что она весь день потратила на свою причёску, а из-за дождя она бы выглядела так, будто её унесло ураганом.
Which is such a selfless statement, you know, 'cause she's been doing her hair all day, and this rain's just gonna make it look like she got zapped.
Показать ещё примеры для «selfless»...

эгоистичныйvery selfish

Ваше правительство эгоистично и глупо держит его только для себя.
Your government has been very selfish and stupid in keeping it to yourselves.
Хотя я искренне надеялся, что ты получишь работу была какая-то малая часть меня, весьма эгоистичная часть, которая...
You know, as much as I hoped that you'd get the job, there was a very small part of me, a very selfish part, that...
— Ты очень эгоистичный человек.
— You are a very selfish man.
Я думаю, это так эгоистично с твоей стороны
I think that's very selfish of you.
Вы ведёте себя так эгоистично.
You're whether being so selfish very now?

эгоистичныйselfish act

Это было эгоистично.
It was a selfish act.
— Это еще не говоря о пестицидах, моющих средствах, огромном количестве пластмассы, ядерном топливе, чтобы его согреть. Родить его было эгоистично.
His birth was a selfish act.
И ты никогда не расскажешь об этом Коулу, потому что это будет эгоистично с твоей стороны...
And you will never tell Cole. Because you know that doing so is a selfish act.
И поэтому я сейчас поступаю эгоистично, Джейсон, я прощаю тебя, потому что не могу злиться на тебя всю оставшуюся жизнь.
So, this is a selfish act I am doing here, Jason, forgiving you, because I can't live the rest of my life being angry.
Эгоистично, не раздумывая.
To act on selfish impulse.