эвакуировать — перевод на английский
Они никого не предупредили. Они не могли эвакуировать жителей так, чтобы дети не узнали о том, что произойдет.
They gave no warning, couldn't evacuate the villagers... without the children learning what was to happen.
Срочно эвакуировать всех из квадрата "30"!
Evacuate section 30 immediately.
Эвакуируйте патрули в безопасные зоны.
Evacuate patrols to safety areas.
Эвакуировать людей из этого сектора.
Evacuate all personnel in this quadrant.
Эвакуируйте сектор. Перекройте его.
Evacuate this section.
Показать ещё примеры для «evacuate»...
Из-за рекордного количества наводнений которые затопили большую часть суши многие города, были вынуждены эвакуировать население ...
Due to the record tides which flooded these large masses of the earth, many cities have been forced to evacuate their populations...
Минара сейчас входит в критический период, и "Энтерпрайзу" приказано эвакуировать станцию до того, как планета станет непригодной для жизни.
Minara is now entering a critical period and the Enterprise has been ordered to evacuate the station before the planet becomes uninhabitable.
Они бы эвакуировали нас, если было бы слишком опасно.
They'd evacuate us if things got too dangerous.
Эвакуировать всю зону.
Evacuate the whole area.
Обстрел горючим начнётся в 20:00, когда эвакуируют город... и атаковать его будем со всех сторон сразу.
The gasoline attack will begin at 20:00 hours when the town is evacuated... and attack it from all sides at once.
Люди на Керосе были обречены, если их не эвакуировать перед нападением.
The men on Kheros were doomed unless they could be evacuated before the blitz.
–азмеры завода... ак ты предполагаешь эвакуировать 500 000 человек с острова?
The dimensions ... 500,000 people evacuated from Crete? Where, how?
Капитан Хокинс, пошлите каждого человека, что у нас есть, в пещеры, и я хочу весь гражданский персонал эвакуировали отсюда немедленно.
Captain Hawkins, send every man we've got into the caves... and I want all civilian personnel evacuated from here immediately.
— Возможно, здесь уже всех эвакуировали.
This area may be evacuated already.
Я хочу, чтобы из этого места эвакуировали всех, кроме основного персонала.
I'd like this whole place evacuated of all but essential personnel at once, please.
А заложников надо эвакуировать.
And hostages must be evacuated.
Когда мы эвакуировали здание, вы тоже были там.
When we evacuated the building you were also there.
Я из общества защиты животных. И как только я услышала, что остров эвакуируют, я тут же прилетела.
Oh, I'm an environmental... activist, and as soon as I heard the island was being evacuated, well, I flew straight down.
Если бы только прежде не эвакуировали.
Unless we'd been evacuated.
У нас есть приказ эвакуировать всех колонистов на Звездную базу 27.
We have orders to evacuate all colonists to Starbase 27.
Дайте мне разрешение эвакуировать их.
Give me permission to evacuate them.
Доктор Дандье, мне еще надо эвакуировать 120 раненых солдат,..
Mister Dandieu, I still have 125 wounded officers to evacuate.
Все же я думаю, было бы безопаснее эвакуировать Робинсонов.
I keep on thinking that it would be more safe to evacuate the Robinsons.
Я знаю, как он собирается эвакуировать экипаж с лодки.
I know how he's going to evacuate the sub.
Эвакуировать сотни людей на трех крошечных катерах.
Hundreds of people to evacuate and three tiny runabouts available.
Будьте готовы эвакуировать станцию, но делайте это осторожно.
Make preparations to evacuate the station. Do it quietly.
Мы решили эвакуировать южный туннель.
We've decided to evacuate the south tube.
Готовьтесь эвакуировать Энтерпрайз.
Prepare to evacuate the Enterprise.
Они согласны эвакуировать город и вызвали национальную гвардию.
They've agreed to evacuate the city and called out the National Guard.
Значит, ее эвакуировали.
They probably towed it.
Твой мозг эвакуировали на штрафную стоянку?
Have you had your brain clamped and towed away?
Да, я уже позвонил, чтобы ее эвакуировали.
Yeh. I've rang for it to be towed away.
За исключением той части, когда этот грузовик эвакуировали.
Except for the part about the truck getting towed.
За Гомера и машины, которые он эвакуирует.
Here's to Homer and the cars he towed.
Показать ещё примеры для «towed»...
Да нет, он просто перевозит ее на другое место, чтобы ее не эвакуировали.
No, he's just moving it so it won't get towed.
Это — штрафстоянка, куда мой дом эвакуируют каждую ночь.
This is the impound lot that my house gets towed to every night.
Ха-ха, там машину эвакуируют!
Ha-ha, that car's gettin' towed!
Сейчас мы знаем, что машину Эрика эвакуировали отсюда, так что на данный момент, нам следует сосредоточиться на этом.
Right now we know Eric's car was towed from over there, so for the time being, this should be the center of our universe.
Разумеется, сэр, но за эту секунду вашу машину припарковать или эвакуировать?
Of course, sir, but in that second, should I park the car or have it towed?
Он собирался эвакуировать ее вместе со мной.
He was gonna tow it with me in the car.
Они эвакуировали машину.
So they tow the car.
— Машины, которые я эвакуирую.
— The cars I tow,
Нельзя эвакуировать кабриолет!
You can't tow a hybrid.
А, черт с ним, Его все равно фиг эвакуируешь.
Come on. What're they going to do, tow it?
Она сломалась в начале дороги, и никто не будет ее эвакуировать, потому что это частная дорога... абсолютно не отмеченная, между прочим.
It broke down at the base of the road, and no one will tow it because it's a private road... completely unmarked, by the way.
Если хочешь оказать мне услугу, попроси Джеба Лекроя эвакуировать мою машину.
If you wanna do me a favor, call Jeb Lecroy and have him tow my car in.
Нельзя же эвакуировать трубадура. Это трубадур?
You can't tow a troubadour.
Но естественно, знаешь, конечно же мы не будем ее эвакуировать.
But obviously, you know, of course, we're not gonna tow 'em.
Я должен встретиться с парнем, который эвакуировал твою машину, с тобой все будет хорошо?
I gotta go meet the guy that's towing your car, so you gonna be okay?
Кто бы нас не эвакуировал, они не слышат нас
Whosever towing us can't hear us.
Мр. Уэйн, они эвакуировали вашу машину.
Mr. Wayne, they're towing your car!
О, нет, смотрите, они эвакуируют потрёпанную, крохотную машину на бампере у которой стикер, характеризующий личность водителя, вроде?
Oh, no, look, they're towing a high-mileage, smallish car with a bumper sticker about a personal passion maybe?
Я просто хотела сказать тебе, что несколько минут назад, когда я проходила возле его парковочного места, кто-то эвакуировал его машину.
I just wanted to let you know that I walked by his parking spot a few minutes ago and someone was towing his car.
Я сказала медсестре, что ее машину эвакуируют.
I told the nurse someone was towing her car.
— Машину мистера Костанза эвакуируют.
-Mr. Costanza's car is being towed.
Сейчас ее эвакуируют.
It's being towed in.
Эту штуку эвакуировали вместе в нами.
This thing is being towed with us in it.
Чей-то Мустанг сейчас эвакуируют.
Whoever has the mustang, you're being towed!
Эвакуируют!
— you're being towed!
Как будто всех спешно эвакуировали.
This place looks post evac, man.
У вас есть двадцать минут, чтобы эвакуировать ваших людей, я взорву гору.
Evac your people within 20 minutes. I'm going to nuke the mountain.
Дедалу придется эвакуировать их на Атлантис.
We're gonna need Daedalus to evac them back to Atlantis.
Немедленно эвакуируйте гражданского мальчика с ценным грузом.
Immediate evac for civilian boy with precious cargo.
Доберитесь так быстро как только возможно, мы должны эвакуировать гражданское население.
Time discovered story in this one is toxic spill. They had to evac the area for search and rescue.
Показать ещё примеры для «evac»...
Ок, мы не можем эвакуировать людей со станции, но мы можем найти и снять взрыватель с бомбы.
OK, we can't evac the station but we can find and defuse the bomb.
Нужно полностью эвакуировать нижний ангар.
We need full evac on the lower hangar bay.
Она стабилизировала двух раненных солдат и прятала их от повстанцев, пока их не смогли эвакуировать.
She stabilized two wounded soldiers and hid them from insurgents until they could be evac'd.
Эвакуируйте его в трамвпункт Кандагара, сейчас же.
Evac him to NATO trauma in Kandahar right now.
Нас нужно эвакуировать!
We need an evac!
Мы собираемся отправить туда бригаду, эвакуировать пассажиров как только они коснутся земли.
We're gonna send a crew to them. Tell passengers to evac as soon as they hit the ground.
Мне удалось эвакуировать большую часть группы, но некоторые отстали, и этот псих взял их в заложники!
I was able to evac most of my group, but a few fell behind and that lunatic took them hostage!
Всего-то пришлось эвакуировать Дал.
Yeah. I just had to evac the Dal.
Эвакуируйте тех, кто не может выбраться сам. Я ухожу воздушным путем.
Anyone that cannot make that distance, you gotta get 'em out by air.
Сегодня же эвакуируйте всех с поверхности.
Get everyone off the surface tonight.
Слышали, немедленно эвакуируйте миссионеров!
You heard the Reverend! Get those missionaries down there to help out now!
— Надо эвакуировать людей и перекрыть все входы.
We need to get everyone out and shut this place.
Нужно срочно эвакуировать правительство.
We've got to get the government airborne.
Показать ещё примеры для «get»...
Эвакуируйте как можно больше людей.
Get as many people to safety as you can.
Раздайте морфий всем, кого нельзя эвакуировать. Хорошо.
"Those who can't come with us, get morphine." Good.
Рамлоу — на корму, найди заложников и помести в спасательные капсулы, потом эвакуируй.
Rumlow, you sweep aft, find the hostages, get them to the life-pods, get them out. Let's move.
Мне плевать, даже если придется его эвакуировать, чтобы обойти национальную гвардию.
I do not care if you have to red file him to get past the marine guard.
Эвакуировать тех людей!
Get those people out! Get those people out!
Поменять вентиляцию не получится. Надо срочно эвакуировать людей.
We've got to get the men off.
Эвакуируйте всех на землю.
Get the man on the ground.
Эвакуировали более 200 человек, 10 зимних команд в Новую Зеландию.
I've got over 200 people, ten winter teams to evacuate to New Zealand.
Как еще можно эвакуировать из Чикаго 3 миллиона человек за 10 минут?
1,000 bomb threats? I men, how the hell am I supposed to get three million people out of Chicago in the next 10 minutes?
Мы должны вас эвакуировать из Лондона!
We must get you out of London now!
Эвакуируйте город!
Get out of the city! Get out of the city!
— Нет, я уеду, когда всех эвакуируют.
-No, I'm gonna stay till the park is clear.
С нашей помощью они смогут эвакуировать большинство из этих зданий -
With our help, they could clear most of those buildings-
Мы эвакуируем людей из здания?
Do we clear the building?
Если мы эвакуируем людей из здания и прервем торги, мы создадим панику, или, возможно спровоцируем взрыв раньше.
If we clear the building and suspend trading, we could create a panic, or we might trigger the bombings early.
Ну тогда хотя бы эвакуировать здание.
Then let's at least clear the building.
Показать ещё примеры для «clear»...
Вызывай саперов И эвакуируй здание.
Get the bomb squad and clear the building now!
А это значит, что придется эвакуировать не только это здание.
Which means we're gonna have to clear a lot more than just this building.
Эвакуируйте здание.
Clear the building.
Эвакуируйте банк, выгоните всех из магазина.
Clear the bank, get everyone out of the shops.
Эвакуируйте город!
Clear the city!
Мы узнаем, над чем работает Альтрон, найдём Романофф и эвакуируем гражданских.
We find out what Ultron's been building, we find Romanoff, and we clear the field.
Мы эвакуируем всю улицу. Разойдись.
We're clearing this whole street.
Сейчас мы эвакуируем всех из здания.
We're clearing the building now.
Команда саперов ее обезвредила, но мы эвакуируем всех, чтобы еще раз прочесать здание.
Bomb squad got to it in time, but we're clearing the building for another sweep.
Сейчас мы эвакуируем людей из здания.
We're clearing the building as we speak.
Пять комнат, это — десять эвакуируемых, прибывающих завтра утром из области Лондона.
Five rooms, that's ten evacuees, arriving from the London area tomorrow morning.
Ээ, правильно, восемь эвакуируемых...
Er, right, eight evacuees...
— Вы должны принять восьмерых эвакуируемых.
— Eight evacuees for you. — Eight?
Направьте всех эвакуируемых на палубы 9 и 10.
Direct all evacuees to decks 9 and 10.
Вы можете помочь полковнику Шеппарду с потоком эвакуируемых.
You can help colonel Sheppard facilitate the flow of evacuees.
Показать ещё примеры для «evacuees»...
Все эвакуируемые должны явиться к представителю АЧС.
All evacuees must report to a FEMA representative.
Типа эвакуировали?
Like an evacuee?
Как быстро можно всех эвакуировать?
How long would you need to evacuate?
Хорошо, тогда мы эвакуируем здание
Okay, then we need to evacuate the building.
Мы вас эвакуируем.
We need to evacuate.
Мы эвакуируем всех из здания!
Police! We need to evacuate the building.
— Эвакуируйте людей.
— You need to evacuate your people.
Показать ещё примеры для «need to evacuate»...
Госпожа президент, мы вас эвакуируем.
Madam President, we need to evacuate you now.
Как только мы расщепимся, эвакуируйте ученых и оставшихся людей.
As soon as we splinter out for Titan, you need to evacuate the scientists and the rest of your men.
Машину эвакуировали.
— It got towed.
Когда нас эвакуировали?
When we got towed?
Ее эвакуировали.
It got towed.
Той, которую эвакуировали.
The one that got towed.
Чуланы не эвакуируют.
Closets don't get towed.
Показать ещё примеры для «got towed»...
Откуда ты знала, что нас эвакуируют?
How did you know we were gonna get towed?
"Так, надеюсь вас не эвакуируют."
"Okay, I hope you don't get towed."
Эвакуируйте Актива.
Extract the Active.
На данный момент, мы не верим, что сможем эвакуировать агента.
We don't believe we can extract the asset at this time.
Как только вы пробьете их оборону, я поведу корабли вниз и эвакуирую отряд.
Once you punch a hole through their defenses, I will lead the gunships down to the surface and extract the team.
Почему мы сейчас не можем выдвинуться, чтобы эвакуировать её?
Why can't we move in, extract her now?
Кого вы эвакуировали?
Who were you extracting?
Показать ещё примеры для «extract the»...
Мы их эвакуируем.
Once they're safe, we will extract them.
Они даже не почесались эвакуировать вас.
They couldn't even be bothered to extract you.
В условиях, когда в Великобритании пытаются эвакуировать почти 20 процентов всего населения, такие сцены как эти почти неизбежны.
Should Britain ever thus attempt the evacuation of nearly 20 per cent of her entire population, such scenes as these would be almost inevitable.
Нас нужно эвакуировать отсюда, ты меня слышишь?
I need air evacuation, you hear me?
Три жертвы надо срочно эвакуировать и доставить в больницу, еще четверо могут подождать второго вертолета.
We identified three as priority one, requiring immediate evacuation. Four were priority two, allowing for delayed evac.
Из-за сильного ветра и дождя пришлось эвакуировать население по всему побережью, а также на три мили вглубь материка.
Force 40 winds and heavy rain forced evacuation along the coast as far inland as three miles.
Пострадавших эвакуировали с места происшествия. Хотя множество людей получили травмы, все они не тяжелые.
During the evacuation, several people were injured, but the injuries were only minor.
Показать ещё примеры для «evacuation»...
Все могло быть куда хуже, если бы Элизабет не приказала эвакуировать здание.
Could have been much worse if Elizabeth hadn't ordered the evacuation of the building.
Check it at Linguazza.com
- evacuate: phrases, sentences
- towed: phrases, sentences
- evac: phrases, sentences
- get: phrases, sentences
- clear: phrases, sentences
- evacuees: phrases, sentences
- need to evacuate: phrases, sentences
- got towed: phrases, sentences
- extract the: phrases, sentences
- evacuation: phrases, sentences